Löwenzahn
Одуванчик
Ich hab 'ne Idee
У меня есть идея,
Und die könnte nicht einfacher sein
Проще некуда.
Ich brauch 'ne Abrissbirne und Sonnenschein,
Мне нужен стенобитный шар и свет солнца,
Dann reiß' ich die Mauern ein
Тогда я снесу стены.
Und diese Idee befreit mich
И эта идея даёт мне свободу,
Wie ein Freifahrtschein
Как бесплатный проездной билет
In eine Zukunft voller Möglichkeiten
В будущее, полное возможностей.
"Geht nicht" soll nie mehr sein
"Не выйдет" не должно быть.
Ich mach's wie der Löwenzahn
Я словно одуванчик,
'ne Prise Größenwahn
Толика величия
Schieb mich durch den härtesten Beton
Протолкнула меня через самый твёрдый бетон –
Ich mach's wie der Löwenzahn
Я словно одуванчик.
Ich mach's wie der Löwenzahn,
Я словно одуванчик,
Bis ich die Lösung hab'
Пока у меня не будет иного решения.
Schrei' ich Richtung Sonne, dass ich komme
Кричу солнцу, что прорастаю –
Ich mach's wie der Löwenzahn
Я словно одуванчик.
Wie lang' es auch geht,
Сколько бы это ни заняло времени,
Solang ich tagaus, tagein weiter glaube,
Пока я изо дня в день продолжаю верить,
Liebe, hoffe, dabeibleibe,
Любить, надеяться, настаивать на своём,
Muss sich das irgendwie zeigen
Это должно каким-то образом проявиться.
Und weil ich das sehe,
И поскольку я вижу это,
Auch wenn ich vielleicht schwach erscheine,
Даже если, возможно, кажусь слабым,
Geh' ich ganz allmählich durch die Wand
Постепенно пробиваюсь через стену.
Das, was ich will, wird sein
То, что я хочу, получится.
[2x:]
[2x:]
Ich mach's wie der Löwenzahn
Я словно одуванчик,
'ne Prise Größenwahn
Толика величия
Schieb mich durch den härtesten Beton
Протолкнула меня через самый твёрдый бетон –
Ich mach's wie der Löwenzahn
Я словно одуванчик.
Ich mach's wie der Löwenzahn,
Я словно одуванчик,
Bis ich die Lösung hab'
Пока у меня не будет иного решения.
Schrei' ich Richtung Sonne, dass ich komme
Кричу солнцу, что прорастаю –
Ich mach's wie der Löwenzahn
Я словно одуванчик.