Темный режим

Une Histoire De Plage

Оригинал: Brigitte Bardot

Пляжная история

Перевод: Никита Дружинин

Une histoire de plage mêlée de sable et d'eau

Пляжная история, замешана на песке и воде

Dans un coquillage, la voilure d'un bateau

В ракушке; лодочные паруса

Qui se balançait sur le bord du soleil

Развивались на краю солнца,

Emportant, qui sait, nos illusions nées de la veille

Унося, кто знает, наши, рожденные накануне, иллюзии.

J'ai trop souvent fait naufrage pour n'avoir pas su dire

Я слишком часто терпела кораблекрушения, не сумев сказать,

Alors qu'il le fallait, avec de mots nouveaux,

Когда это было нужно, чуждыми словами,

La mer que je t'offrais, pour tes voyages

Что я дарила тебе море для твоих путешествий.

Je connais des vagues qui roulent doucement

Я знаю волны, что нежно накатывают

En tissant des algues, les nuages poussaient le vent,

И ткут водоросли; облака подгоняют ветер,

Qui joue la couleur et qui peint la musique

Что играет красками и раскрашивает музыку,

En orchestrant les fleurs d'un casino aquatique

Дирижируя цветами водного казино.

Je te donne l'océan

Я дарю тебе океан,

Pour que te tu souviennes

Чтобы ты вспоминал обо мне,

Des courses dans le vent

О прогулках на ветру,

Que nous faisions ensemble

Что мы совершали вместе,

Espèrant que l'amour

Надеясь, что любовь

Serait au large

Будет повсюду.

Une histoire de plage mêlée de sable et d'eau

Пляжная история, замешана на песке и воде

Dans un coquillage, la voilure d'un bateau

В ракушке; лодочные паруса

Qui se balançait sur le bord du soleil

Развивались на краю солнца...