Темный режим

Voici La Grande Peur

Оригинал: Blazon Stone

Грядет «Великий страх»

Перевод: Олег Крутиков

Hundreds of years in the claw of the kings

Сотни лет прошли в тисках королей,

Monarchs and nobles aside

Монархи и дворяне стоят в стороне,

An end to this all, at the tip of the blade

Это конец всему, [мир] на копчике лезвия,

The guillotine hungers for blood, vengeance!

Гильотина жаждет крови, мести!

The guillotine hungers for blood

Гильотина жаждет крови.

'Voici la Grande peur'!

"Грядет Великий страх"!

Reign of terror sweeps over the city streets

Власть страха проносится по улицам города,

To the new age of freedom for all

Идите к новому веку свободы для всех,

Show no mercy, the overfed noble hearts

Не жалейте этих откормленных дворян.

Death or glory, here comes the great fear!

Смерть или слава, приближается Великий страх.

Burn their homes, of the gold stealing lords, the poverty breeding bastards

Сжигайте дома тех господ, что воруют золото, порождающих бедность подонков.

To the gates of the luxury few, and make their nightmares come true, vengeance!

Идите к воротам богатеев и пусть их кошмары станут реальностью, мстите!

The guillotine hungers for blood

Гильотина жаждет крови.

'Voici la Grande peur'!

"Грядет Великий страх"!

Hundreds of years in the claw of the kings

Сотни лет прошли в тисках королей,

Monarchs and nobles aside

Монархи и дворяне стоят в стороне,

An end to this all, at the tip of the blade

Это конец всему, [мир] на копчике лезвия,

The guillotine hungers for blood, vengeance!

Гильотина жаждет крови, мести!

The guillotine hungers for blood

Гильотина жаждет крови.

'Voici la Grande peur'!

"Грядет Великий страх"!