Темный режим

Who Needs Sleep?

Оригинал: Barenaked Ladies

Кому нужен сон?

Перевод: Никита Дружинин

Now I lay me down not to sleep

Я прилёг на кровать не для того, чтобы спать,

I just get tangled in the sheets

Просто я запутался во всех этих простынях,

I swim in sweat three inches deep

Весь в испарине я плыл на глубине в три дюйма,

I just lay back and claim defeat

И вот я прилёг и тем самым заявил о поражении.

Chapter read and lesson learned

Глава прочитана и урок усвоен,

I turned the lights off while she burned

Свет погашен, а она воспламенена,

So while she's three hundred degrees

Градусов триста, не меньше,

I throw the sheets off and I freeze

Я расстилаю простыни и замерзаю.

Lids down, I count sheep

Веки прикрыты, я считаю овечек,

I count heartbeats

Я считаю удары сердца,

The only thing that counts is that I won't sleep

Но единственное, что удается посчитать — мысли о том, что я не усну.

I countdown, I look around

Я озираюсь и начинаю отсчёт.

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Well you're never gonna get it

Ты всё равно не сможешь уснуть.

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Tell me what's that for?

Скажи, для чего он?

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Be happy with what you're getting

Радуйся тому, что имеешь,

There's a guy who's been awake

Есть один парнишка, так он не спал

Since the Second World War

Со времён Второй Мировой.

My hands are locked up tight in fists

Вокруг моих запястий накрепко сомкнуты кулаки,

My mind is racing, filled with lists

В мыслях канитель, заполненная списками

of things to do and things I've done

Того, что нужно сделать и того, что сделано,

Another sleepless night's begun

Впереди ещё одна бессонная ночка.

Lids down, I count sheep

Веки прикрыты, я считаю овечек,

I count heartbeats

Я считаю удары сердца,

The only thing that counts is that I won't sleep

Но единственное, что удается посчитать — мысли о том, что я не усну.

I countdown, I look around

Я озираюсь и начинаю отсчёт.

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Well you're never gonna get it

Ты всё равно не сможешь уснуть.

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Tell me what's that for?

Скажи, для чего он?

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Be happy with what you're getting

Радуйся тому, что имеешь,

There's a guy who's been awake

Есть один парнишка, так он не спал

Since the Second World War

Со времён Второй Мировой.

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Well you're never gonna get it

Ты всё равно не сможешь уснуть.

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Tell me what's that for?

Скажи, для чего он?

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Be happy with what you're getting

Радуйся тому, что имеешь,

There's a guy who's been awake

Есть один парнишка, так он не спал

Since the Second World War

Со времён Второй Мировой.

There's so much joy in life,

В жизни так много радостей,

So many pleasures all around

Так много удовольствий, лишь руку протяни,

But the pleasure of insomnia

Но вот удовольствия в бессоннице

Is one I've never found.

Я так и не смог найти.

With all life has to offer,

Из всего, что предлагает жизнь

There's so much to be enjoyed

Можно найти удовольствие себе по вкусу.

But the pleasures of insomnia

Но от удовольствия бессонницы

Are ones I can't avoid

Мне никак не сбежать.

Lids down, I count sheep

Веки прикрыты, я считаю овечек,

I count heartbeats

Я считаю удары сердца,

The only thing that counts is

Но единственное, что удается посчитать —

that I won't sleep

Мысли о том, что я не усну.

I countdown, I look around

Я озираюсь и начинаю отсчёт.

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Well you're never gonna get it

Ты всё равно не сможешь уснуть.

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Tell me what's that for?

Скажи, для чего он?

Who needs sleep?

Кому нужен сон?

Be happy with what you're getting

Радуйся тому, что имеешь,

There's a guy who's been awake

Есть один парнишка, так он не спал

Since the Second World War

Со времён Второй Мировой.