Темный режим

J'entends

Оригинал: Angèle

Я слышу

Перевод: Вика Пушкина

Je n'entendrai plus le silence

Я больше не услышу тишины.

Avant qu'il parte j'en avais peur

Прежде, чем она исчезла, я боялась этого.

Mais là il est absent et ça c'est pour toujours

Но теперь её нет, и это навсегда.

Toujours ce même sifflement

Я слышу один и тот же свист,

Et dans mes insomnies j'en pleure

И во время бессонницы я оплакиваю её.

C'est comme un nouveau deuil à faire, celui du silence

Это словно какие-то поминки. Поминки по тишине.

Je rêve de pouvoir rêver

Я мечтаю суметь уснуть,

Je rêve de pouvoir rêver comme toi

Я мечтаю суметь уснуть, как ты.

Laisser faire mais pas l'oreille

Я бы вытерпела всё, но ухо —

Elle m'empêche de rêver

Оно мешает мне спать.

Aide-moi

Помоги мне!

Sans bruit j'n'entends qu'mon oreille

Без шума я слышу только своё ухо,

Et le silence rend plus fort mes acouphènes

И тишина усиливает звон в ушах.

J'entends, je sens, je pars, j'me dis

Я слышу, я чувствую, я ухожу, я говорю себе:

Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue

Опять он! Тот же самый шум! Я больше не могу! Он убивает меня!

J'l'entends, c'est un cauchemar, je pense

Я слышу его! Это кошмар! Я думаю,

Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui

Это тот же самый шум. Я больше не могу! Он убивает меня! Опять он!

J'l'entends mais si j'en parle, je flanche

Я слышу его, но, если я говорю о нем, я вздрагиваю.

J'en peux plus, il me tue

Я больше не могу! Он убивает меня!

C'est de famille apparemment

Наверное, это наследственное.

On préfère pas trop y penser

Мы предпочитаем об этом много не думать,

Et vaut mieux d'ailleurs éviter trop d'en parler

И лучше об этом много не говорить,

Car c'est en parlant souvent

Потому что мы порождаем его

Qu'on le laissera exister

Именно своими разговорами.

Même si je sais que rien n'y fait

И хотя я знаю, что ничего не могу с ним поделать,

Il existe tout l'temps

Он существует всё время.

Je rêve de pouvoir rêver

Я мечтаю суметь уснуть,

Je rêve de pouvoir rêver comme toi

Я мечтаю суметь уснуть, как ты.

Laisser faire mais pas l'oreille

Я бы вытерпела всё, но ухо —

Elle m'empêche de rêver

Оно мешает мне спать.

Aide-moi

Помоги мне!

Sans bruit j'n'entends qu'mon oreille

Без шума я слышу только своё ухо,

Et le silence rend plus rare le sommeil

И тишина не даёт сну прийти.

J'entends, je sens, je pars, j'me dis

Я слышу, я чувствую, я ухожу, я говорю себе:

Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue

Опять он! Тот же самый шум! Я больше не могу! Он убивает меня!

J'l'entends, c'est un cauchemar, je pense

Я слышу его! Это кошмар! Я думаю,

Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui

Это тот же самый шум. Я больше не могу! Он убивает меня! Опять он!

J'l'entends mais si j'en parle, je flanche

Я слышу его, но, если я говорю о нем, я вздрагиваю.

J'en peux plus, il me tue

Я больше не могу! Он убивает меня!

Jamais, jamais

Никогда, никогда...

Pourtant j'aimerais tellement, j'aimerais,

И всё же я бы очень хотела, я бы хотела,

J'aimerais tant qu'il s'arrête

Я бы хотела, чтобы он исчез.

J'ai essayé toutes les pierres mais rien n'y fait

Я перепробовала все камни, но ничего не помогает.

J'ai essayé d'méditer, ça m'a frustrée

Я делала попытки медитировать, но меня это только расстраивает.

J'ai essayé d'en parler à mon frère mais ça m'a déprimé

Я пыталась поговорить об этом с братом, но ещё больше загонялась.

Lui il bédave beaucoup trop pour oublier

Он курит слишком много дури, чтобы забыться.

J'entends, je sens, je pars, j'me dis

Я слышу, я чувствую, я ухожу, я говорю себе:

Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue

Опять он! Тот же самый шум! Я больше не могу! Он убивает меня!

J'l'entends, c'est un cauchemar, je pense

Я слышу его! Это кошмар! Я думаю,

Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui

Это тот же самый шум. Я больше не могу! Он убивает меня! Опять он!

J'l'entends mais si j'en parle, je flanche

Я слышу его, но, если я говорю о нем, я вздрагиваю.

J'en peux plus, il me tue

Я больше не могу! Он убивает меня!

Je sens qu'j'ai peur

Я чувствую, что боюсь,

Je sens, j'entends

Я чувствую, я слышу.

C'est un cauchemar

Это кошмар!

Je pense, j'entends

Я думаю, я слышу,

Mais si j'en parle

Но если я о нем говорю,

J'l'entends

Я слышу его...

J'entends, je sens, je pars, j'me dis

Я слышу, я чувствую, я ухожу, я говорю себе:

Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue

Опять он! Тот же самый шум! Я больше не могу! Он убивает меня!

J'l'entends, c'est un cauchemar, je pense

Я слышу его! Это кошмар! Я думаю,

Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui

Это тот же самый шум. Я больше не могу! Он убивает меня! Опять он!

J'l'entends mais si j'en parle, je flanche

Я слышу его, но, если я говорю о нем, я вздрагиваю.

J'en peux plus, il me tue.

Я больше не могу! Он убивает меня!