Темный режим

Deja Que Te Bese

Оригинал: Alejandro Sanz

Позволь поцеловать тебя

Перевод: Олег Крутиков

Deja que se enteren

Пусть все узнают,

Cómo yo te quiero y cómo tú me quieres.

Как я люблю тебя и как любишь ты меня.

Deja que nos miren,

Пусть все видят,

Cuando te enamores no te quejes,

Как ты влюбляешься, ты не жалуешься,

Deja que mi alma brille.

Пусть душа моя сияет.

Dime qué hago, qué hago contigo,

Скажи, что делать, что мне делать с тобой?

No me des pena, por mi vida te lo pido.

Не заставляй меня страдать, прошу тебя,

De verdad no tengo miedo,

Правда, я не боюсь,

Pero ahora es cuando quiero

Но сейчас, когда я Хочу этого,

Que me dejes que te mire,

Позволь мне взглянуть на тебя

Y que te bese, si es que puedo.

И поцеловать, если можно.

[Estribillo:]

[Припев:]

Tú eres una necesidad

Я нуждаюсь в тебе,

Y solo con un par de besos

И всего несколькими поцелуями

Tú puedes derretir mi fuego,

Ты можешь потушить мое пламя,

Puedes incendiar mi mar.

Можешь зажечь мое море.

Si no me das un beso ya,

Если ты не поцелуешь меня сейчас,

Tu boca se la lleva el viento,

Твои губы унесет ветер,

Y cómo le digo “lo siento”

И как мне просить прощения

A este cuerpo que quiere amar.

У этого тела, которое мне хочется любить.

Tú eres la casualidad

Ты — самое красивое

Más hermosa que me trajo el cielo.

Стечение обстоятельств, подаренное мне небесами.

¿Quién dijo que yo estoy despierto?

Кто сказал, что я не сплю?

Si no paro de soñar...

Если я не прекращу мечтать...

Si no me das un beso ya,

Если ты меня не поцелуешь сейчас,

Tu boca se la lleva el viento,

Твои губы унесет ветер,

Y cómo le digo “lo siento”

И как мне просить прощения

A este cuerpo que quiere amar.

У этого тела, которое хочется любить.

Deja que te bese,

Позволь поцеловать тебя,

Deja que te bese, deja que lo intente.

Позволь поцеловать тебя, позволь попытаться.

Deja que te invite

Позволь предложить тебе

A que te enamores de esta noche,

Влюбиться этой ночью,

Una noche, aquí, entre miles.

Всего лишь одной из тысячи ночей.

Me he enamorado, nunca lo olvides,

Я влюблен, никогда не забывай этого,

No ha sido fácil porque muero en tus perfiles.

Было нелегко, ведь я умираю, глядя на тебя.

Me has atrapado,

Я попался в твою ловушку,

No te confíes,

Не верь,

Deja que te bese,

Позволь поцеловать тебя,

Te prometa y deja que te olvide.

Обещать тебе, позволь забыть тебя.

[Estribillo:]

[Припев:]

Tú eres una necesidad

Я нуждаюсь в тебе,

Y solo con un par de besos

И всего несколькими поцелуями

Tú puedes derretir mi fuego,

Ты можешь потушить мое пламя,

Puedes incendiar mi mar.

Можешь зажечь мое море.

Si no me das un beso ya,

Если ты не поцелуешь меня сейчас,

Tu boca se la lleva el viento,

Твои губы унесет ветер,

Y cómo le digo “lo siento”

И как мне просить прощения

A este cuerpo que quiere amar.

У этого тела, которое мне хочется любить.

Tú eres la casualidad

Ты — самое красивое

Más hermosa que me trajo el cielo.

Стечение обстоятельств, подаренное мне небесами.

¿Quién dijo que yo estoy despierto?

Кто сказал, что я не сплю?

Si no paro de soñar...

Если я не прекращу мечтать...

Si no me das un beso ya,

Если ты меня не поцелуешь сейчас,

Tu boca se la lleva el viento,

Твои губы унесет ветер,

Y cómo le digo “lo siento”

И как мне просить прощения

A este cuerpo que quiere amar.

У этого тела, которое хочется любить.

Que quiere amar...

Которое хочется любить...

Que quiere amar...

Которое хочется любить...

Que quiere amar...

Которое хочется любить...

Que quiere amar...

Которое хочется любить...