Yalin
Ялин
My friend, she's gone away
Мой друг, она ушла
And left us here to stay
И оставила нас здесь,
And I understand
И я понимаю,
I do
Я понимаю.
You write and think of her
Ты пишешь и думаешь о ней:
About whatever may occur
Что бы такое могло произойти?
We ask the clouds in the sky
Мы спрашиваем об этом облака в небе,
We do
Мы спрашиваем.
When you were here you didn't feed us
Когда ты была здесь, ты ничем не поддерживала нас,
When you passed by it hit us
Когда ты прошла мимо, это поразило нас.
You are the one who knew
Ты одна знаешь
The only hidden truth
Единственную и скрытую правду.
We write and think of her
Мы пишем и думаем о ней:
About whatever may occur
Что бы такое могло произойти?
We ask the clouds in the sky
Мы спрашиваем об этом облака в небе,
We do
Мы спрашиваем.
When you were here you didn't feed us
Когда ты была здесь, ты ничем не поддерживала нас,
When you passed by it hit us
Когда ты прошла мимо, это поразило нас.
You are the one who knew
Тебе одной известна
The only hidden truth
Единственная и скрытая правда.
Thirty-four and I am hardly beginning to understand
Мне тридцать четыре года, и я едва начинаю понимать,
What this is all about
Что все это значит.
Do you think you will be able to forgive me?
Как ты думаешь, ты сумеешь меня простить?
Do you?
Сумеешь простить?
Yalin
Ялин (перевод Елена Данченко)
My friend, she's gone away
Мой друг, она, увы –
And left us here to stay
Ушла и мы должны
And I understand
Жить без нее суметь.
I do
Я знаю:
You write and think of her
Ты думаешь о ней.
About whatever may occur
И, что всего странней,
We ask the clouds in the sky
Мы облака пытаем:
We do
Стряслось что?
When you were here you didn't feed us
Ты с нею был, а что ты делал с ней?
When you passed by it hit us
Тиранил, уходил, но не закрыв дверей.
You are the one who knew
И ты – один, кто знал
The only hidden truth
Всю правду до конца.
We write and think of her
Мы думаем о ней,
About whatever may occur
И, что всего странней,
We ask the clouds in the sky
Мы облака пытаем:
We do
Стряслось что?
When you were here you didn't feed us
Ты с нею был, а что ты делал с ней?
When you passed by it hit us
Тиранил, уходил, но не закрыв дверей.
You are the one who knew
И ты – один, кто знал
The only hidden truth
Всю правду до конца.
Thirty-four and I am hardly beginning to understand
Тридцать четыре мне и я въезжаю чуть –
What this is all about
Краешком здравого смысла.
Do you think you will be able to forgive me?
И ты простишь меня, ну, хоть когда-нибудь,
Do you?
Простишь ли?