Темный режим

Come Wander with Me

Оригинал: Agua De Annique

Давай бродить вместе

Перевод: Олег Крутиков

He said

Он сказал:

Come wander with me, Love

Давай бродить вместе, любимая,

Come wander with me

Давай бродить вместе.

Away from this sad world

Уйдём от этого грустного мира,

Come wander with me

Давай бродить вместе.

He came from the sunset

Он пришёл из вечерей зари,

He came from the sea

Он пришёл из моря,

He came from my sorrow

Он пришёл из моей печали,

And can love only me

И может любить лишь меня.

Oh where is the wanderer

О, где тот скиталец,

Who wandered this way

Бродивший своими дорогами?

He's passed on his wandering

Он умер в дороге,

And will never go away

И никогда уже не пустится в путь.

He sang of a sweet love

Он пел о прекрасной любви,

Of dreams that would be

О мечтах, которые могли бы исполниться.

But I was sworn to another

Но я дала слово другому,

And could never be free.

И никогда уже не буду свободной.

Come Wander with Me

Давай бродить вместе* (перевод Елена Данченко из Москвы)

He said

Сказал:

Come wander with me, Love

Пойдём со мной вместе

Come wander with me

Повсюду бродить.

Away from this sad world

Что толку на месте

Come wander with me

Сидеть и грустить?

He came from the sunset

Он вышел из плена

He came from the sea

Печали моей.

He came from my sorrow

Он вышел из пены

And can love only me

Океанов-морей.

Oh where is the wanderer

И где он, бродяга.

Who wandered this way

Идущий свой путь?

He's passed on his wandering

Он умер, бедняга

And will never go away

В пути где-нибудь...

He sang of a sweet love

Он пел о любви мне,

Of dreams that would be

О счастье в пути...

But I was sworn to another

Но с другим я помолвлена,

And could never be free

И мне не уйти.