Темный режим

Sorry

Оригинал: Adesse

Извини

Перевод: Вика Пушкина

Ich weiß, ich bin schon wieder viel zu spät

Я знаю, что уже слишком опоздал

Und mein Handy hab ich irgendwie verlegt

И свой звонок отложил.

Ich bin langsam selbst von mir genervt

Я действую на нервы даже самому себе.

Ey dein Geburtstag,

Эй, твой день рождения,

Ich dachte dass der Morgen wär

Я думал, что он будет завтра.

Könnten deine Blicke töten,

Если бы твои взгляды могли убивать,

Hätten wir hier ein Problem

У нас была бы проблема,

Doch ich sag "Sorry,

Но я говорю: "Извини,

Aber ich leb' zum ersten Mal

Я живу в первый раз.

Sorry, es läuft noch nicht so ideal

Извини, ещё не всё идеально.

Ich hab' Kanten und Ecken,

У меня есть грани и углы,

Hab' Macken und Flecken

Изъяны и пятна.

Bin voller Fauxpas.

Это бестактно с моей стороны.

Sorry, aber ich leb' zum ersten Mal"

Извини, но я живу в первый раз"

Ich bin vergesslich

Я забывчив,

Hab 'nen schwarzen Gürtel im Blamieren.

У меня чёрный пояс по позору.

"Lass mich ich mach das!"

"Позволь мне, я сделаю это!"

"Oh wie konnte das passieren?"

"О, как это могло случиться?"

Tanz' auf Scherben

Танцую на осколках

Einmal um die ganze Welt.

По всему миру,

Doch am Ende

Но в итоге

Bin ich wenigstens ich selbst.

Хотя бы остаюсь собой.

Könnten deine Blicke töten...

Если бы твои взгляды могли убивать...

Ich bin zwar kompliziert

Я и вправду сложный,

Steh mit 'ner Axt im Wald

Стою с топором в лесу

Und ich sehe ihn vor lauter Bäumen nicht.

И не вижу его за деревьями.

Hab beide Hände voll

Руки заняты,

Und 'n Kopf wie 'n Sieb.

А голова, как сито,

Aber dich provoziern,

Но провоцировать тебя

Das wollte ich nicht.

Я не хотел.

Ich mach das nicht absichtlich.

Я делаю это ненамеренно.

Und ich sag' "Sorry,

И я говорю: "Извини,

Aber ich leb' zum ersten Mal.

Но я живу в первый раз.

Sorry,

Извини,

Es ist mir wirklich nicht egal,

Мне и в самом деле не всё равно,

Denn manche Fehler

Ведь некоторые ошибки

Macht man eben 10 Mal

Можно исправлять по 10 раз

Und lernt nicht dazu

И ничему не научиться

(Ich lern nicht dazu)

(Я ничему не учусь)

Sorry,

Извини,

Aber ich leb zum ersten Mal."

Но я живу в первый раз"