Темный режим

Anruf 333

Оригинал: Adesse

Звонок на номер 333

Перевод: Вика Пушкина

Hey, ich bin's, dacht' ich ruf' mal wieder an

Эй, это я, подумал, позвоню-ка снова.

Seit dem letzten Mal

С момента последнего звонка

Ist schon soviel Zeit vergangen

Прошло уже столько времени.

Du weißt ja wie das ist

Ты знаешь, как это бывает,

Diese Hektik steckt ein' an

Эта спешка заразительна.

Du nimmst es mir nie übel

Ты никогда не обижаешься на меня

Und gehst immer wieder ran

И всегда подходишь к телефону.

Und die Wunden

Раны,

Die Laura in meine Brust gerissen hat

Которые Лаура нанесла мне,

Heilen langsam aber gut

Заживают медленно, но хорошо.

Ich weiß, du meintest, dass ich's pack'

Я знаю, ты полагаешь, что я справлюсь.

Du hast Recht gehabt, sie bleibt ein Teil von mir

Ты был прав, она остаётся частью меня –

Und es stimmt auch,

Такая же правда, как и то,

Dass es langsam leichter wird

Что постепенно становится легче.

Ich kann's kaum glauben

Я с трудом в это верю,

Wir haben so viel zusammen gesehen

Ведь мы повидали многое вместе.

Angie und mein Vater mussten gehen

Энджи и мой отец должны были уйти,

Und ich hab mir so gewünscht

И я пожелал себе

Nie mehr im Krankenhaus zu stehen

Никогда больше не бывать в больнице,

Doch dann kamen

Но потом появились

Bengi und Henri in mein Leben

Бенджи и Анри в моей жизни.

Und du weißt was sonst keiner weiß

И ты знаешь то, что больше никто не знает:

Jedes Geheimnis,

Каждую тайну,

Die kleinsten Details

Мельчайшие детали.

Treib' ich's zu weit

Если я перегибаю палку,

Bist du mein Anker

Ты удерживаешь меня.

Ich bin dir unendlich dankbar

Я бесконечно благодарен тебе.

Auch wenn Papa nicht mehr zuhause war

Даже когда отца уже не было дома,

Hast du nach uns geschaut

Ты присматривал за нами,

Machtest mich und Mama stark

Делал меня и маму сильной.

Meine Jungs war'n wie Familie

Мои друзья были мне как семья,

Unsere Idole waren wir selbst

Мы сами себе были кумирами.

Erst der Bolzplatz, die Stadt

Сперва футбольная площадка, город,

Und dann die ganze Welt

А затем весь мир.

Über 10 Jahre sind vergangen

Прошло более 10 лет

Seit unserem aller ersten Song

С нашей самой первой песни.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь,

Bis mein Album endlich kommt

Когда наконец-то выйдет мой альбом.

Zieh' die Decke auf den Kopf,

Если я в подавленном состоянии,

Du ziehst mich immer wieder raus

Ты всегда вытаскиваешь меня из него.

Ich glaub an mich

Я верю в себя,

Weil du so an mich glaubst

Потому что ты веришь в меня.

Bist mein bester Freund

Ты мой лучший друг,

Und ich war nie perfekt

А я никогда не был идеальным:

Viel zu langsam, viel zu spät

Слишком медленный, опаздывающий –

Ich wär dir gern ein bess`rer Mensch

Но для тебя я был бы лучшим,

Bevor ich aufleg'

Пока не положу трубку.

Grüß alle die jetzt bei dir wohnen

Привет всем, кто сейчас с тобой!

Ich hoff' wir sehen uns

Надеюсь, мы увидимся

Eines Tages bei dir oben

Однажды с тобой на небесах.

Und du weißt was sonst keiner weiß...

И ты знаешь то, что больше никто не знает...

Ich hoff', wir sehen uns eines Tages

Я надеюсь, мы увидимся однажды

An 'ner reich gedeckten Tafel

За богато накрытым столом

Mit Angie, Bob und Pack

С Энджи, Бобом и Паком,

Zum Essen bei dir oben

Чтобы отобедать с тобой.

Ich hoff', wir sehen uns eines Tages

Я надеюсь, мы увидимся однажды

An 'ner reich gedeckten Tafel

За богато накрытым столом

Mit Papa, Curt und Michael

С отцом, Куртом и Майклом,

Auf 'n Drink bei dir oben

Чтобы выпить с тобой.