Темный режим

Neon Crucifix

Оригинал: XYLØ

Неоновое распятие

Перевод: Вика Пушкина

Drink up 'til I'm sick on myself

Напиваюсь, пока меня не начнёт тошнить от самой себя,

Back off the brain, I push it there, I push it there

Перестаю думать, отталкиваю мысли на задний план.

Clean up real nice, broken inside

Вычищенная до блеска, но разбитая внутри,

Back off the brain, I push it there, I push it there

Перестаю думать, отталкиваю мысли на задний план.

I guess I'll hold on, until tomorrow

Наверное, я продержусь до завтра,

I'll hold on

Я продержусь.

Like a little soul to feel the pressure made of money

Будто крошечная душа под давлением денег,

Spinny -inny -inny crush it up 'til you love me, yeah

Я кружу-ужусь, снося всё на пути, пока ты не полюбишь меня, да.

I don't wanna listen, let me talk I'm on a mission

Я не хочу слушать, дай мне сказать, у меня задание.

I don't wanna listen, let me talk I'm on a mission

Я не хочу слушать, дай мне сказать, у меня задание.

(We're going up)

(Мы взлетаем)

I think I'm flying, woah

Кажется, я улетаю, уооу,

I think I'm flying, woah

Кажется, я улетаю, уооу,

Long way down from this bliss

Меня ждёт долгое падение с высоты блаженства,

'Til I'm spilling my confessions to that Neon Crucifix

Пока я не раскаюсь перед неоновым распятием.

One eye open, here comes the fear

Один глаз открыт, и вот страх на подходе,

It's the last time, I swear, I swear

Клянусь, это последний раз.

I guess I'll hold on, until tomorrow

Наверное, я продержусь до завтра,

I'll hold on (Hold on)

Я продержусь.

Like a little soul to feel the pressure made of money

Будто крошечная душа под давлением денег,

Spinny -inny -inny crush it up 'til you love me

Я кружу-ужусь, снося всё на пути, пока ты не полюбишь меня, да.

I think I'm flying, woah

Кажется, я улетаю, уооу,

I think I'm flying, woah

Кажется, я улетаю, уооу,

Long way down from this bliss

Меня ждёт долгое падение с высоты блаженства,

Til I'm spilling my confessions to that Neon Crucifix

Пока я не раскаюсь перед неоновым распятием.

It's a long way, long way down

Долгое падение с высоты,

It's a long way, long way down

Долгое падение с высоты,

It's a long way, long way down

Долгое падение с высоты,

(It's a long way)

(Долгое падение)

It's a long way, long way down

Долгое падение с высоты.

34 0 6 48 North 1 18 2 0 0 2 West

34 0 6 48 северной широты, 1 18 2 0 0 2 западной долготы

(It's a long way)

(Долгое падение).