Neon Crucifix
Неоновое распятие
Drink up 'til I'm sick on myself
Напиваюсь, пока меня не начнёт тошнить от самой себя,
Back off the brain, I push it there, I push it there
Перестаю думать, отталкиваю мысли на задний план.
Clean up real nice, broken inside
Вычищенная до блеска, но разбитая внутри,
Back off the brain, I push it there, I push it there
Перестаю думать, отталкиваю мысли на задний план.
I guess I'll hold on, until tomorrow
Наверное, я продержусь до завтра,
I'll hold on
Я продержусь.
Like a little soul to feel the pressure made of money
Будто крошечная душа под давлением денег,
Spinny -inny -inny crush it up 'til you love me, yeah
Я кружу-ужусь, снося всё на пути, пока ты не полюбишь меня, да.
I don't wanna listen, let me talk I'm on a mission
Я не хочу слушать, дай мне сказать, у меня задание.
I don't wanna listen, let me talk I'm on a mission
Я не хочу слушать, дай мне сказать, у меня задание.
(We're going up)
(Мы взлетаем)
I think I'm flying, woah
Кажется, я улетаю, уооу,
I think I'm flying, woah
Кажется, я улетаю, уооу,
Long way down from this bliss
Меня ждёт долгое падение с высоты блаженства,
'Til I'm spilling my confessions to that Neon Crucifix
Пока я не раскаюсь перед неоновым распятием.
One eye open, here comes the fear
Один глаз открыт, и вот страх на подходе,
It's the last time, I swear, I swear
Клянусь, это последний раз.
I guess I'll hold on, until tomorrow
Наверное, я продержусь до завтра,
I'll hold on (Hold on)
Я продержусь.
Like a little soul to feel the pressure made of money
Будто крошечная душа под давлением денег,
Spinny -inny -inny crush it up 'til you love me
Я кружу-ужусь, снося всё на пути, пока ты не полюбишь меня, да.
I think I'm flying, woah
Кажется, я улетаю, уооу,
I think I'm flying, woah
Кажется, я улетаю, уооу,
Long way down from this bliss
Меня ждёт долгое падение с высоты блаженства,
Til I'm spilling my confessions to that Neon Crucifix
Пока я не раскаюсь перед неоновым распятием.
It's a long way, long way down
Долгое падение с высоты,
It's a long way, long way down
Долгое падение с высоты,
It's a long way, long way down
Долгое падение с высоты,
(It's a long way)
(Долгое падение)
It's a long way, long way down
Долгое падение с высоты.
34 0 6 48 North 1 18 2 0 0 2 West
34 0 6 48 северной широты, 1 18 2 0 0 2 западной долготы
(It's a long way)
(Долгое падение).