Темный режим

In the Cold Cold Night

Оригинал: White Stripes, The

В холодной, холодной ночи

Перевод: Никита Дружинин

I saw you standing in the corner

Я видела, что ты загнан в угол

On the edge of a burning light

На краю пылающего света.

I saw you standing in the corner

Я видела, что ты загнан в угол,

Come to me again in the cold, cold night

Приди ко мне вновь в холодной, холодной ночи,

In the cold, cold night

В холодной, холодной ночи.

You make me feel a little older

Из-за тебя я чувствую себя немного старше -

Like a full grown woman might

Зрелая женщина может чувствовать подобное.

But when you're gone I grow colder

Но когда тебя нет рядом, я замерзаю.

Come to me again in the cold, cold, night

Приди ко мне вновь в холодной, холодной ночи,

In the cold, cold, night

В холодной, холодной ночи.

I hear you walking by my front door

Я слышу, как ты прогуливаешься возле моей двери,

I hear the creaking of the kitchen floor

Я слышу, как скрипит пол на кухне.

I don't care what other people say

Мне наплевать, что говорят другие,

I'm goin' to love you, anyway

Я буду любить тебя, что бы то ни было.

Come to me again in the cold, cold night

Приди ко мне вновь в холодной, холодной ночи,

In the cold, cold night

В холодной, холодной ночи.

I can't stand it any longer

Я не могу больше это терпеть.

I need the fuel to make my fire bright

Мне нужно топливо, чтобы разжечь огонь.

So don't fight it any longer

Так что больше не сопротивляйся,

Come to me again in the cold, cold night

Приди ко мне вновь в холодной, холодной ночи,

In the cold, cold night

В холодной, холодной ночи.

And I know that you feel it too

Я знаю, что ты чувствуешь то же самое.

When my skin turns into glue

Когда на моей коже выступит холодный липкий пот,

You will know that it's warm inside

Ты будешь знать, что теплота таится внутри,

And you'll come run to me, in the cold, cold night

И ты примчишься ко мне в холодной, холодной ночи,

In the cold, cold night

В холодной, холодной ночи,

In the cold, cold night

В холодной, холодной ночи,

In the cold, cold night

В холодной, холодной ночи...