Nothing To Give
Нечего дать
You talked me to sleep last night
Ты уговорила меня поспать прошлой ночью.
I hadn't felt that sad in years
Мне уже столько лет не было так грустно.
Your eyes like glass mistakes
Твои глаза как стеклянные ошибки.
They moved me close to tears
Они растрогали меня почти до слёз.
You speak those favourite fables which I'm yet to live
Ты рассказываешь те любимые сказки, которые я всё ещё должен прожить.
And casually confirm my fears
И попутно подтверждаешь мои страхи,
That I've got nothing to give
Что мне нечего дать.
I wish I could say that I've got no regrets
Жаль, что я не могу сказать, что мне не о чем сожалеть.
But saying that would be one more to pile on my desk
Но сказав это, я бы только добавил тяжести на свою душу.
I wish I could say I've come to time like old
Жаль, что я не могу сказать, что я дожил до этого дня, подобно старику.
But as you said goodbye, I almost died
Но когда ты сказала «прощай», я чуть не умер.
I almost died
Я чуть не умер.
I take it back, all of it
Возьми всё обратно, всё:
Those names I called myself
Те имена, которыми я звал себя,
The heroes of my childhood
Героев моего детства,
Like hardbacks on the shelf
Подобно книгам в жёстких переплётах на полке.
I take it back those promises I made to everyone
А я беру назад обещания, которые я раздавал направо и налево.
I'm falling through a ribbon last
Я падаю в последний раз
Before I'd learned to run
Перед тем, как научусь бегать.
I wish I could say that I've got no regrets
Жаль, что я не могу сказать, что мне не о чем сожалеть.
But saying that would be one more to pile on my desk
Но сказав это, я бы только добавил тяжести на свою душу.
I wish I could say I've come to time like old
Жаль, что я не могу сказать, что я дожил до этого дня, подобно старику.
But as you said goodbye, I almost died
Но когда ты сказала «прощай», я чуть не умер.
I almost died (2x)
Я чуть не умер. (2 раза)