Seven Seas
Через семь морей
I try to reach you through this fog of ancient fear.
Пытаюсь добраться до тебя через этот туман древнего ужаса.
And I'll return to you one day again, my dear.
Однажды я вернусь к тебе, дорогая.
I made this journey over seven seas for you
Я совершил это путешествие через семь морей для тебя,
Now I found the place and now, I found the truth.
И теперь я нашел это место, нашел истину.
This is the last step to my illumination now,
И вот он, мой последний шаг к осознанию,
So long just waiting, searching,
Так долго я лишь ждал, искал,
Hoping and finding the way how.
Надеялся и находил пути.
On the water in this realm I see your face...
В той реальности я вижу твой лик на воде...
A revelation's done, right moment, right place.
Откровение завершилось, я в правильном месте в правильное время.
Once in a lifetime your dream is your destiny's way.
Лишь раз в жизни твоя мечта совпадает с твоей судьбой.
And here on the water...This water, forever you'll stay.
И здесь, на воде...В этой воде ты останешься навечно.
Dark waters now await my branded soul,
Темные воды поджидают мою заклейменную душу,
So much done to reach this deep dark hole.
Так много было сделано, чтобы достичь этой глубокой черной дыры.
The execution of all gains in my life before,
Уничтожены приобретения моей прежней жизни,
Is now, is then, and will be finally forevermore?
Превратится ли "сейчас","потом" и "будет" наконец-то в "навсегда"?
No more waiting, searching, hoping, and finding how,
Не надо больше ждать, искать, надеяться и находить пути;
As I've been told, I will reach your kingdom now.
Как мне и было обещано, я достигаю твоего королевства.
Now I invite you to come to my kingdom with me,
Теперь я зову тебя с собой в свое королевство,
No foretelling futures,
Где нет места предсказанному будущему,
Through the eyes of the world you will see...
Ты будешь смотреть глазами этого мира.