Темный режим

Between

Оригинал: Vienna Teng

Между

Перевод: Вика Пушкина

We are not together here

Мы словно и не вместе,

Though we lie entwined

Хотя лежим, сплетённые телами.

To make room for the other presence

Чтобы освободить место для другого присутствия,

We both draw back in our minds

Мы отступаем в собственных мыслях назад.

I have a prophecy

Я несу пророчество,

Threatening to spill into words

Угрожающее облачиться в слова.

This growing certainty

Это растущая уверенность

Of over

В грядущем конце.

There once was a time I was sure of the bond

Было время, и я была уверена в этой связи,

When my hands and my tongue and my thoughts were enough

Когда моих рук, и языка, и мыслей было достаточно.

We are the same but our lives move along

Мы остались прежними, но наши жизни продолжаются.

And the third one between replaces what once was love

И третий лишний между нами просто заменил любовь.

Freedom is being alone

Свобода означает одиночество.

I fear liberation

Я боюсь освобождения,

But something more alive than silence

Но нечто гораздо более живое, чем тишина,

Swallows conversation

Поглощает разговор.

No pleasing drama

Нет места угодливой драме

In subtle averted eyes

В проницательных, отведённых глазах.

The swelling fermata

Фермата затягивается,

As the chord dies

Пока умолкает аккорд.

There's no denying we feel the third one

Нечего отрицать третью лишнюю.

We do

Мы чувствуем её.

I'm tired of hiding and so are you

Я устала скрываться, как и ты.