Темный режим

Goodbye to You

Оригинал: Veronicas, The

Прощай

Перевод: Олег Крутиков

Those times I waited for you seem so long ago

Те времена, когда я подолгу ждала тебя, кажутся уже совсем забытыми.

I wanted you far too much to ever let you go

Я слишком сильно хотела тебя, чтобы когда-нибудь отпустить.

You know I never could buy “I feel it too”

Но, знаешь, я бы никогда не купилась на слова "Я чувствую то же самое",

And I guess I never could stand to lose

И, наверное, я бы не пережила проигрыша.

It's just a pity to say goodbye to you

Жаль говорить тебе прощай,

Goodbye to you

Прощай,

Goodbye to you

Прощай,

Goodbye to you

Прощай...

How could I have loved someone like the one I see in you?

Как же я могла любить кого-то, вроде тебя?

I remember the good times baby, now, and the bad times too

Я помню хорошие времена, но и плохие тоже.

These last few weeks of holding on

Эти последние несколько недель упорства,

The days are dull, and the nights are long

Скучные дни и длинные ночи...

Guess it's better to say goodbye to you

Думаю, лучше всего будет с тобой распрощаться.

Goodbye to you

Прощай,

Goodbye to you

Прощай,

Goodbye to you

Прощай...

Cause baby it's over now, no need talk about it

Потому что, дорогой, все кончено и нет нужды это обсуждать.

It's not the same, my love for you's just not the same

Все изменилось, моя любовь к тебе уж не та.

And my heart, and my heart, and my heart can't stand the strain

А мое сердце, мое сердце, мое сердце уже не может выдерживать этого напряжения,

And love, and my love, and my love (my love)

Так же как и любовь, так же как и любовь, так же как и любовь (моя любовь)

Goodbye to you (goodbye)

Прощай (прощай)

Goodbye to you

Прощай

Goodbye to you (goodbye)

Прощай (прощай)

Goodbye to you

Прощай

How could I have loved someone like the one I see in you?

Как же я могла любить кого-то, вроде тебя?

I remember the good times baby, now, and the bad times too

Я помню хорошие времена, но и плохие тоже.

These last few weeks of holding on

Эти последние несколько недель упорства,

The days are dull, and the nights are long

Скучные дни и длинные ночи...

Guess it's better to say goodbye to you (goodbye)

Думаю, лучше всего будет с тобой распрощаться (прощай)

Goodbye to you (goodbye)

Прощай (прощай)

Goodbye to you (goodbye)

Прощай (прощай)

Goodbye to you (goodbye)

Прощай (прощай)

Goodbye to you

Прощай!