Темный режим

I Am an Outsider

Оригинал: Three Days Grace

Я сторонний наблюдатель

Перевод: Никита Дружинин

I'm on the outside looking through

Я в стороне, вглядываюсь,

I know I'm not the same as you

Я знаю, я не такой, как вы.

I'd rather be faceless and ignored

Я лучше стану безликим и отвергнутым,

Than being the in-crowd test before

Чем пробным членом толпы перед тем,

A way to fit in just a little more (Oh)

Как вписаться в неё еще лучше.

I am an outsider

Я сторонний наблюдатель,

I don't care about the in-crowd, no

Мне плевать на массы, да,

Better off on my own now

Лучше буду сам по себе.

I'm an outsider

Я сторонний наблюдатель,

I don't care about the in-crowd, no

Мне плевать на массы, да,

I'm better off on my own now

Я лучше буду сам по себе.

I don't wanna be any part of your scene (Oh)

Не хочу быть частью ваших декораций,

I don't believe what you believe (Oh)

Я не разделяю вашу веру,

I'd rather be faceless in the dark

Лучше буду серостью в тени,

Than be so fake like the way you are

Чем фикцией, как вы.

Yeah that's why I stay so far

Да, вот почему я держусь на расстоянии,

Away from you

Подальше от вас.

I am an outsider

Я сторонний наблюдатель,

I don't care about the in-crowd, no

Мне плевать на массы, да,

Better off on my own now

Лучше буду сам по себе.

I'm an outsider

Я сторонний наблюдатель,

I don't care about the in-crowd, no

Мне плевать на массы, да,

I'm better off on my own now

Я лучше буду сам по себе.

There comes a time we draw the line

Наступит время, и мы проведем черту,

Decide we're better off on the outside

И решим, что лучше быть в стороне,

Better off on the outside (Whoa)

Лучше быть в стороне.

There comes a time we draw the line

Наступит время, и мы проведем черту,

Decide we're better off on the outside (Oh, oh)

И решим, что лучше быть в стороне.

I am an outsider

Я сторонний наблюдатель,

I don't care about the in-crowd, no

Мне плевать на массы, да,

Better off on my own now

Я лучше буду сам по себе.

I'm an outsider

Я сторонний наблюдатель,

I don't care about the in-crowd, no

Мне плевать на массы, да,

I'm better off on my own now

Я лучше буду сам по себе.

Видео