Темный режим

Toxicity

Оригинал: System Of A Down (SOAD)

Токсичность

Перевод: Никита Дружинин

Conversion, software version 7.0

Изменение: программа версии семь — точка — ноль...

Looking at life through the eyes of a tire hub

Смотришь на жизнь словно в калейдоскоп*,

Eating seeds as a pastime activity

Поедая семечки, чтобы чем-то занять себя.

The toxicity of our city, of our city

Токсичность нашего города...

New, what do you own the world?

Новое, чем ты обязано этому миру?

How do you own disorder, disorder

Как ты заправляешь хаосом?

Now somewhere between the sacred silence

Сейчас где-то меж тишиною,

Sacred silence and sleep

Святой тишиною и сном,

Somewhere, between the sacred silence and sleep

Где-то меж тишиною и сном

Disorder, disorder, disorder

Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.

More wood for their fires, loud neighbours

Соседи опять ругаются, подливая масла в огонь ссоры.

Flashlight reveries caught

Мгновения счастья запечатлелись

In the headlights of a truck

В свете фар грузовика,

Eating seeds as a pastime activity

И мы пожинаем плоды всех своих прошлых дел,

The toxicity of our city, of our city

Наш город таит опасность.

New, what do you own the world?

Новое, чем ты обязано этому миру?

How do you own disorder, disorder

Как ты заправляешь хаосом?

Now somewhere between the sacred silence

Сейчас где-то меж тишиною,

Sacred silence and sleep

Святой тишиною и сном,

Somewhere between the sacred silence and sleep

Где-то меж тишиною и сном

Disorder, disorder, disorder

Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.

New, what do you own the world?

Новое, чем ты обязано этому миру?

How do you own disorder, disorder

Как ты заправляешь хаосом?

Now somewhere between the sacred silence

Сейчас где-то меж тишиною,

Sacred silence and sleep

Святой тишиною и сном,

Somewhere, between the sacred silence and sleep

Где-то меж тишиною и сном

Disorder, disorder, disorder

Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.

When I became the sun

Когда я стал солнцем,

I shone life into the man's hearts

Я подарил свет людским сердцам.

When I became the sun

Когда я стал солнцем,

I shone life into the man's hearts

Я подарил свет людским сердцам.