Темный режим

Milo

Оригинал: Residente

Мило

Перевод: Вика Пушкина

[Estrofa 1:]

[Куплет 1:]

Todos te estaban esperando

Все ждали тебя:

El viento cantaba bailando

Ветер пел и танцевал,

Las olas se levantaron de su silla

Волны поднялись со своих мест,

Y los caracoles te esperaban en la orilla

А улитки ждали тебя на берегу.

También te esperaban en la arena

Также тебя ждали на песке:

Desde los animalitos más chiquitos hasta las ballenas

От самых крохотных зверюшек до китов.

Las estrellas se veían a plena luz del día

Звезды виднелись при свете дня,

Porque te esperaban para hacerte compañía

Потому что надеялись составить тебе компанию.

Y naciste, rápido y despacio

И ты родился, быстро и медленно

Respirando como un astronauta en el espacio

Дышал, как астронавт в космосе,

Hablabas otro idioma

Разговаривал на другом языке,

Porque venías de un planeta sin personas

Потому что ты прилетел из необитаемой планеты.

Y despertaste hasta las plantas

И разбудил даже растения,

Cuando la selva rugió desde tu garganta

Когда джунгли зарычали из твоей гортани.

Y aunque no entendieras todo lo que sentiste

И хотя ты не понимал всего того, что чувствуешь,

Sin tener que abrir los ojos nos descubriste

Не открывая глаз, ты узнал нас.

[Coro:]

[Припев:]

[Estrofa 2:]

[Куплет 2:]

Bolsita de leche, masita de pan

Пакетик молока, немного теста для хлеба,

Pipita de harina, cachetes de flan

Чуточку муки, кусочек пирога,

Deditos de algodón en las manitas y en los pies

Хлопья шелка на ручках и на ногах,

Agua santa que huele a bebé

Святая вода, пахнущая дитем,

Te ríes y el mundo se siente importante

Ты улыбаешься, и мир приобретает значимость,

Y todos los duendes se vuelven gigantes

А все гномы превращаются в гигантов.

Contigo los días son fiesta

С тобой дни это праздники,

Y haces que la música suene sin orquesta

Ты заставляешь музыку играть без оркестра,

Te gusta que el viento te sople en la cara

Тебе нравится, когда ветер тебе дует в лицо,

Comer con las manos sin usar cuchara

Есть руками, не пользуясь ложкой,

Tocar las flores que salen en abril

Лакать цветы, которые появляются в апреле

Y hablar con los trenes del ferrocarril

И разговаривать с поездами на железной дороге.

En tu propio eje y sin camiseta

На своей оси и без футболки,

Te gusta dar vueltas como los planetas

Тебе нравится вращаться вместе с планетами,

Convertirte en carro y también en cohete

Превращаться в повозку, а также в автомобиль,

Jugar todo el tiempo aunque no hayan juguetes

Играть все время, даже если нет игрушек,

Andar por el pasto sin las zapatillas

Ходить по траве без тапочек.

Eres amigo de las cosas sencillas

Ты — друг простых вещей,

Por eso me abrazas y me descongelas

Поэтому ты обнимаешь меня и согреваешь,

Y me haces sentir como un globo que vuela

И заставляешь чувствовать меня шаром, который летает.

Ahora ya se por qué escribo

Теперь я знаю, почему я пишу,

Aunque nunca sepa el día ni la hora en la que vivo

Хоть никогда и не знал ни дня, ни часа, в котором живу.

Cuando hablas mi despiste te atiende

Когда ты говоришь, моя невежественность слушает тебя,

Viniste a enseñarme cómo es que se aprende

Ты пришел научить меня учиться.

[Coro:]

[Припев:]

[Estrofa 3:]

[Куплет 3:]

Nunca es tarde para nada

Никогда не бывает слишком поздно,

La mañana está esperando

Завтрашний день все еще впереди.

Si te perdiste el tren

Если ты опоздал на поезд,

Puedes llegar caminando

Ты можешь дойти пешком.

Las oportunidades ahí están

Возможности есть,

Pero son como las olas

Но они как волны:

Llegan y se van

Приходят и уходят.

Y aunque seamos de colores diferentes

И если даже мы разных цветов,

Todos comemos con la boca

Мы все едим ртом

Y masticamos con los dientes

И пережевываем зубами.

Hay que ser buena gente y agradecido

Надо быть добрыми и благодарными,

Y proteger el árbol pa' que no se caiga el nido

Беречь дерево, чтобы не упало гнездо.

Y ojalá que nada te duela

Дай Бог, чтобы у тебя ничего не болело,

Pero si te duele que te sirva de escuela

А если заболит, то пусть послужит тебе уроком.

Y ojalá que te enamores muchas veces

Дай Бог, чтобы ты влюблялся много раз,

Porque con un beso lo malo desaparece

Потому что от поцелуя зло исчезает.

No tienes que llorar, va a parar de llover

Не нужно плакать, дождь перестанет идти.

Yo salí a trabajar, pero voy a volver

Я ушел на работу, но собираюсь вернуться.

Y te voy a construir un castillo de bambú

Я построю тебе замок из бамбука,

Lo que nunca tuve yo quiero que lo tengas tú

Которого никогда у меня не было, я хочу, чтобы он был у тебя.

[Coro:]

[Припев:]