Темный режим

Dagombas En Tamale

Оригинал: Residente

Дагомбы в Томале

Перевод: Олег Крутиков

Somos los dueños de nada

Мы ничем не владеем,

Los que no aparecen en los cuentos de hadas

О нас не пишут в сказках.

El palacio de los sueños lo hacemos con lodo

Дворец мечты мы строим из грязи.

No tenemos na', pero lo tenemos todo

У нас ничего нет, но мы способны на все.

Cuando te faltan cosas te inventas algo

Когда тебе чего-то не хватает, ты придумываешь что-нибудь,

Si no hay caballo, con una carretilla cabalgo

Если нет лошади, ты используешь тачку.

No las ingeniamos desde la matriz

Мы такими не рождаемся,

Como los cangrejos que respiran sin tener nariz

Как крабы, которые дышат без носа.

Hacemos maravillas con lo que cae del cielo

Мы творим чудеса из того, что падает с небес.

Lo enfriamos en el fondo el río si no hay hielo

Мы охлаждаем на дне реки, если у нас нет льда.

Y nos sentimos como los reyes de Castilla

Мы чувствуем себя как короли Кастилии,

Le sacamos brillo a lo que no brilla

Мы заставляем блестеть то, что не блестит.

Sin bala, preparado pa' la guerra

Мы готовы к войне, даже если у нас нет пуль,

Aprendimos a sembrar sin tierra

Мы научились сеять, даже если у нас нет земли

De calidad, pero barato

Хорошего качества, зато дешево,

Como bailadores de academia, pero sin zapato

Как танцоры в академии, но без обуви.

Le metimos sin amplificadores

Мы убеждаем без усилителей,

¡¿Pa' qué queremos radios si aquí hay tambores?! ¡Oye!

Зачем нам радио, если у нас есть барабаны? Послушай!

Aquí no hay caviar, pero hay maíz

Здесь нет икры, но зато есть кукуруза.

Aquí no hay caviar, pero hay maíz

Здесь нет икры, зато есть кукуруза.

Aquí no hay caviar, pero hay maíz

Здесь нет икры, зато есть кукуруза.

¡¿Pa' qué queremos radios si aquí hay tambores?! ¡Oye!

Зачем нам радио, если у нас есть барабаны? Послушай!

Entren sin llave, la fiesta es abierta

Заходят без ключей, праздник открыт для всех,

Nuestras casas no tienen puerta

У наших домов нет дверей,

Pero que no tenga miedo el colono que no roba

Не следует бояться переселенцу, который не ворует.

Acá las brujas vuelan sin escoba

Здесь ведьмы летают без метлы,

Campeones sin ganar la copa

Чемпионы не выигрывают кубки.

Si no hay ropa

Если нет одежды,

Pues que nos abrigue la sopa

Но нас согревает суп.

Aquí tejemos sin hilo

Здесь мы шьем без ниток,

Todo es posible

Возможно все.

Nos movemos sin combustible

Мы ездим без топлива,

No hay pegamento, pero hay saliva

Нет клея, зато есть слюна,

Todo suma

Все складывается.

Sin tener jabón hacemos espuma

Без мыла мы получаем пену,

Bajo la lluvia y sin paraguas

Под дождем и без зонтов.

Vamos remando en una laguna sin agua

Мы плаваем в лагуне без воды,

Aprendimos a colar café sin cafetera

Мы научились варить кофе без кофеварки,

Y a subir aunque no hayan escaleras

Подниматься, даже если нет лестниц,

Nos inventamos los inventos

Мы изобретаем что-то новое.

Aquí hay que bailar

Здесь надо танцевать,

Porque pa' sentarse no hay asiento

Потому что негде сидеть.

Le metimos sin amplificadores

Мы убеждаем без усилителей,

¡¿Pa' qué queremos radios si aquí hay tambores?! ¡Oye!

Зачем нам радио, если у нас есть барабаны? Послушай!

Aquí no hay caviar, pero hay maíz

Здесь нет икры, но зато есть кукуруза.

Aquí no hay caviar, pero hay maíz

Здесь нет икры, зато есть кукуруза.

Aquí no hay caviar, pero hay maíz

Здесь нет икры, зато есть кукуруза.

¡¿Pa' qué queremos radios si aquí hay tambores?! ¡Oye!

Зачем нам радио, если у нас есть барабаны? Послушай!