Темный режим

Secret Journey

Оригинал: Police, The

Тайное паломничество

Перевод: Олег Крутиков

Upon a secret journey

Во время тайного паломничества

I met a holy man

Я встретил святого,

His blindness was his wisdom

Его слепота была его мудростью,

I'm such a lonely man

Я такой одинокий человек.

And as the world was turning

"Когда мир начал вращаться,

It rolled itself in pain

Он крутился от боли,

This does not seem to touch you

Но это тебя не касается."

He pointed to the rain

Так он сказал дождю.

You will see light in the darkness

Ты увидишь свет во тьме,

You will make some sense of this

Ты узришь какой-то смысл.

When you've made your secret journey

Когда совершишь тайное паломничество,

You will find this love you miss

Ты найдешь любовь, которой тебе не достает.

And on the days that followed

Проходили дни,

I listened to his words

А я слушал то, что он говорит,

I strained to understand him

Я силился его понять,

I chased his thoughts like birds

Я гонялся за его мыслями, как за птицами.

You will see light in the darkness

Ты увидишь свет во тьме,

You will make some sense of this

Ты узришь какой-то смысл.

When you've made your secret journey

Когда совершишь тайное паломничество,

You will find this love you miss

Ты найдешь любовь, которой тебе не достает.

You will see light in the darkness

Ты увидишь свет во тьме,

You will make some sense of this

Ты узришь какой-то смысл.

You will see joy in this sadness

В грусти ты увидишь наслаждение,

You will find this love you miss

Ты найдешь любовь, которой тебе не достает.

And when you've made your secret journey

Как только совершишь своё тайное паломничество —

You will be a holy man

Станешь святым.

When you've made your secret journey

Как только совершишь своё тайное паломничество —

You will be a holy man

Станешь святым,

When you've made your secret journey

Как только совершишь своё тайное паломничество —

You will be a holy man

Станешь святым.