Omegaman
Человек Омега
The night came down, jungle sounds were in my ears
Приходит ночь, я слышу дикие крики,
City screams are all I've heard in twenty years
Городской рёв — всё, что я слышал за последние двадцать лет,
The razor's edge of night, it cuts into my sleep
Бритвенное лезвие ночи врезается в мой сон,
I sit upon the edge now shall I make that leap?
Я стою на краю, делать ли мне шаг?
I'm the Omegaman
Я Человек Омега,
I'm the Omegaman
Я Человек Омега.
The sky's alive with turned on television sets
Небо оживает, когда включаются телеэкраны,
I walk the streets and seek another vision yet
Я хожу по улицам и ищу нечто другое,
The echo makes me turn to see that last frontier
Эхо заставляет меня обернуться, чтобы увидеть, что я пересек последнюю черту,
The edge of time closes down as I disappear
Временная грань исчезает, как и я.
I'm the Omegaman
Я Человек Омега,
I'm the Omegaman
Я Человек Омега,
I'm the Omegaman
Я Человек Омега,
I'm the Omegaman
Я Человек Омега,
Always talking to myself, oh
Постоянно разговаривающий сам с собой.
The time that's best is when surroundings fade away
Лучшее время — это когда окрестности растворяются,
The presence of another world comes close to me
Я чувствую присутствие потусторонней силы.
It's time for me to throw away this paper knife
Это время, когда надо выбросить этот ножик для бумаги,
I'm not alone in reaching for a perfect life
Я не один ищу идеальной жизни.
I'm the Omegaman
Я Человек Омега,
I'm the Omegaman
Я Человек Омега,
I'm the Omegaman
Я Человек Омега,
I'm the Omegaman
Я Человек Омега.
I'm so tired, of the Omegaman
Я так устал быть Человеком Омегой,
I'm so tired, of the Omegaman
Я так устал быть Человеком Омегой,
I'm so tired, of the Omegaman
Я так устал быть Человеком Омегой.