Jack
Джек
Jack was nimble
Джек был шустрый,
Jack, he was quick
Джек, он был смышленый,
Jack could jump right over the candle stick
Джек мог даже перепрыгнуть через подсвечник.
Now he's gone and I'm burning
Сейчас он ушёл, и я сгораю
All alone
Совершенно одна.
Yeah he's gone and I'm burning still, oh no
Да, он ушёл, и я все ещё горю, о нет.
A beautiful story left incomplete
Прекрасная история осталась незавершённой.
Ooh, how he knocked me off my feet
О, как он свёл меня с ума!
Sitting by my window pane
Сидя рядом с окошком,
Thinking am I going insane
Думаю, неужели я схожу с ума?
Why do you only shoot me halfway to the moon
Почему ты стреляешь в меня уже на полпути к Луне?
And I can't get over that, over that
И я не могу свыкнуться с этим, свыкнуться с этим.
Baby after loving Jack
Малыш, после любви к Джеку
There's no going back, going back
Нет пути назад, пути назад.
Jack and Jill they went up that hill
Джек и Джил, они поднялись на тот холм,
To fetch a pail of water but there was a spill
Принести ведро воды, но оно опрокинулось.
And Jill came tumbling down, all alone
И Джил скатилась, падая, одна,
All came tumbling down, oh no
И все упали, о нет.
Pulled to the ground by gravity
Притянутые к земле притяжением,
Will it remain a mystery
Останется ли это тайной?
Sitting by my window pane
Сидя рядом с окошком,
Thinking I might go insane
Думаю, неужели я схожу с ума?
Why do you only shoot me halfway to the moon
Почему ты стреляешь в меня уже на полпути к Луне?
And I can't get over that, over that
И я не могу свыкнуться с этим, свыкнуться с этим.
Baby after loving Jack
Малыш, после любви к Джеку
There's no going back, going back
Нет пути назад, пути назад.
A beautiful story left incomplete
Прекрасная история осталась незавершённой.
Ooh, how he knocked me off of my feet
О, как он свёл меня с ума!
Sitting by my window pane
Сидя рядом с окошком,
Thinking I might go insane
Думаю, неужели я схожу с ума?
Why do you only shoot me halfway to the moon
Почему ты стреляешь в меня уже на полпути к Луне?
And I can't get over that, over that
И я не могу свыкнуться с этим, свыкнуться с этим.
Baby after loving Jack
Малыш, после любви к Джеку
There's no going back, going back
Нет пути назад, пути назад.
Oh no, no, after loving Jack
О нет, нет, после любви к Джеку
There's no going back
Нет пути назад...