Темный режим

Jack

Оригинал: Pixie Lott

Джек

Перевод: Никита Дружинин

Jack was nimble

Джек был шустрый,

Jack, he was quick

Джек, он был смышленый,

Jack could jump right over the candle stick

Джек мог даже перепрыгнуть через подсвечник.

Now he's gone and I'm burning

Сейчас он ушёл, и я сгораю

All alone

Совершенно одна.

Yeah he's gone and I'm burning still, oh no

Да, он ушёл, и я все ещё горю, о нет.

A beautiful story left incomplete

Прекрасная история осталась незавершённой.

Ooh, how he knocked me off my feet

О, как он свёл меня с ума!

Sitting by my window pane

Сидя рядом с окошком,

Thinking am I going insane

Думаю, неужели я схожу с ума?

Why do you only shoot me halfway to the moon

Почему ты стреляешь в меня уже на полпути к Луне?

And I can't get over that, over that

И я не могу свыкнуться с этим, свыкнуться с этим.

Baby after loving Jack

Малыш, после любви к Джеку

There's no going back, going back

Нет пути назад, пути назад.

Jack and Jill they went up that hill

Джек и Джил, они поднялись на тот холм,

To fetch a pail of water but there was a spill

Принести ведро воды, но оно опрокинулось.

And Jill came tumbling down, all alone

И Джил скатилась, падая, одна,

All came tumbling down, oh no

И все упали, о нет.

Pulled to the ground by gravity

Притянутые к земле притяжением,

Will it remain a mystery

Останется ли это тайной?

Sitting by my window pane

Сидя рядом с окошком,

Thinking I might go insane

Думаю, неужели я схожу с ума?

Why do you only shoot me halfway to the moon

Почему ты стреляешь в меня уже на полпути к Луне?

And I can't get over that, over that

И я не могу свыкнуться с этим, свыкнуться с этим.

Baby after loving Jack

Малыш, после любви к Джеку

There's no going back, going back

Нет пути назад, пути назад.

A beautiful story left incomplete

Прекрасная история осталась незавершённой.

Ooh, how he knocked me off of my feet

О, как он свёл меня с ума!

Sitting by my window pane

Сидя рядом с окошком,

Thinking I might go insane

Думаю, неужели я схожу с ума?

Why do you only shoot me halfway to the moon

Почему ты стреляешь в меня уже на полпути к Луне?

And I can't get over that, over that

И я не могу свыкнуться с этим, свыкнуться с этим.

Baby after loving Jack

Малыш, после любви к Джеку

There's no going back, going back

Нет пути назад, пути назад.

Oh no, no, after loving Jack

О нет, нет, после любви к Джеку

There's no going back

Нет пути назад...