Темный режим

Wolf & I

Оригинал: Oh Land

Волк и я

Перевод: Никита Дружинин

Before the world you know was like it is,

До того как этот мир стал таким, каким ты его знаешь,

I held a lover once and I was his,

У меня был возлюбленный, и я принадлежала ему,

And we walked along the river in the sun,

И солнечными днями мы гуляли вдоль реки,

But he's a lonely man, so this was done.

Но он был одиночкой, поэтому прогулки кончились.

The only place we had to meet is night

Для встреч нам оставалась лишь ночь,

While the sun, he sleeps in shadows, we can hide

Пока солнце в небе, он спит в тени, мы можем укрыться

On the mountainside, we'd spent our time together,

Среди гор, мы бы проводили там время вместе,

But it is gone when morning comes.

Но всё кончалось с наступлением утра.

And you are the wolf,

И теперь ты волк,

And I am the moon,

А я Луна,

And in the endless sky we are but one,

И в бесконечном небе мы есть, но не вместе,

We are alive

Мы живы

In my dreams, wolf and I.

В моих снах, волк и я.

How many days and nights will come and go

Сколько же дней и ночей наступят и пройдут,

While the only light you'll see is from my glow?

Пока единственным светом, что ты видишь, будет моё сияние?

There will never be a dawn that breaks the spell surrounding us

Никогда не придёт заря, разрушающая чары, окутавшие нас,

Till the earth dies with the sun.

Пока земля не умрёт вместе с солнцем.

And you are the wolf,

И теперь ты волк,

And I am the moon,

А я Луна,

And in the endless sky we are but one,

И в бесконечном небе мы есть, но не вместе,

We are alive

Мы живы

In my dreams, wolf and I.

В моих снах, волк и я.

And you are the wolf,

И теперь ты волк,

And I am the moon,

А я Луна,

And in the endless sky we are but one,

И в бесконечном небе мы есть, но вместе,

We are alive

Мы живы

In my dreams, wolf and I.

В моих снах, волк и я.

In the endless sky we are but one.

И в бесконечном небе мы есть, но не вместе.