Темный режим

Miriam

Оригинал: Norah Jones

Мириам

Перевод: Никита Дружинин

Miriam

Мириам —

That's such a pretty name.

Такое красивое имя,

I'm gonna say it when

Я скажу это, когда

I make you cry.

Доведу тебя до слез.

Miriam

Мириам,

You know you done me wrong.

Ты знаешь, что обидела меня,

I'm gonna smile when

И я буду улыбаться, когда

You say goodbye.

Ты скажешь: "Прощай".

Now I'm not the jealous type

Я ведь вовсе не из ревнивых

Never been the killing kind,

И никогда не думала, что способна на убийство.

But you know I know what you did

Но ты знаешь, что мне известно о том, что ты сделала,

So don't put up a fight.

Так что тебе не стоит сопротивляться.

Miriam

Мириам,

When you were having fun

Подумала ли ты как следует,

In my big pretty house

Когда развлекалась

Did you think twice?

В моем большом красивом доме?

Miriam

Мириам,

Was it a game to you?

Было ли это для тебя всего лишь игрой?

Was it a game to him?

Было ли это всего лишь игрой для него?

Don't tell me lies.

Только не лги мне.

I know he said it's not your fault,

Я знаю, он сказал, что это не твоя вина,

But I don't believe that's true.

Но я этому не верю.

I've punished him from ear to ear,

Я заставила его улыбаться от уха до уха,

Now I've saved the best for you.

Но приберегла лучшее для тебя.

And I'm trying not to hurt you,

И я стараюсь не делать тебе больно,

'Cause you might not be that bad,

Ведь, может быть, ты не такая уж и плохая,

But it takes a lot to make me go this mad.

Но, как правило, вывести меня из себя бывает не так-то просто.

Oh, Miriam

О, Мириам -

That's such a pretty name,

Это такое красивое имя,

And I'll keep saying it

И я буду повторять это,

Until you die.

Пока ты не перестанешь дышать.

Miriam

Мириам,

You know you done me wrong,

Ты знаешь, что обидела меня,

I'm gonna smile when

И я буду улыбаться, когда

You say goodbye.

Ты скажешь: "Прощай".

You know you done me wrong,

Ты знаешь, что несправедливо поступила со мной,

I'm gonna smile when

И я с улыбкой на губах

I take your life.

Заберу за это твою жизнь.