M
M
M, sais-tu qu'on dit de moi que je m'accroche à toi
М, знаешь, что мне говорят, что я цепляюсь за Тебя,
Pour toucher l'au-delà?
Чтобы прикоснуться к потустороннему миру?
Et je ne sais pourquoi...
И я не знаю, почему...
Je ne suis pas les pas de Tristana
Я не следую за Тристаной.
Mea culpa, mais d'Allah, mais je n'entends que ça
Раскаиваюсь, но ради Аллаха! Я слышу только это...
M, c'est une histoire sans fin qui fait du mal pour rien
М, это история без конца, которая причиняет боль впустую
Je te prends à témoin qu'on m'arrache les ailes
Я призываю тебя в свидетели, как мне отрывают крылья.
Si jamais je voulais voler ton ciel, sous XXL
Если я когда-то хотела украсть твое небо, под XXL,
Sous lequel je n'entendrais que ça...
Под которым я услышу только это...
M, j'ai du respect pour toi, je ne courtise pas
М, я уважаю тебя, я не ухаживаю за тобой,
Mais ne n'entends que ça
Но я слышу только это
Oh M, j'ai du respect pour toi, je ne courtise pas
М, я уважаю тебя, я не ухаживаю за тобой,
Et ne n'entends que ça (que ça, que ça, que ça...)
Но я слышу только это (только это, только это, только это...)
M, comme Mylène
М, как Милен