Темный режим

Comme Toi

Оригинал: Najoua Belyzel

Как ты

Перевод: Вика Пушкина

Non je ne suis pas

Нет, я не такая,

Comme... comme... comme toi !

Как... как... как ты!

Mais pas cette fois

Только не в этот раз,

Comme... comme... comme toi !

Как... как... как ты!

Cracher des mots d'Amour

Выплевывать слова любви

Sur celui que l'on aime.

На того, кого любишь.

Verser dans son discours

Проливать в речи

Un parfum de haine...

Аромат ненависти...

Jouer des mauvais tours,

Подводить других,

Se prendre pour la reine,

Вообразив себя королевой,

Chercher a rendre fou,

Стараться свести с ума

Quand on perd haleine!

До потери дыхания...

Tout contre toi pour exister,

Всё вопреки тебе, чтобы выжить...

Je m'impregnais non sans regrets

Я пропиталась не без сожаления

De tout ce mal que tu m'as fait...

Всем тем злом, что ты мне причинил...

Mais je ne suis pas

Но я не такая,

Comme... comme... comme toi !

Как... как... как ты!

Mais pas cette fois

Точно не в этот раз,

Comme... comme... comme toi !

Как... как... как ты!

J'effacerai pour toujours

Я навсегда сотру

Ton ame de la mienne.

Твою душу со своей.

Et quand naitra ce jour

И в тот день, когда это случится,

Je ne serai plus la meme!

Я уже не буду прежней!

Tout contre toi j'irai briser,

Всё вопреки тебе, я разобью

Les miroirs ou se reflete

Зеркала, в которых отражался

Ton regard qui me poursuivais

Твой взгляд, что преследовал меня.

Mais je ne suis pas

Но я не такая,

Comme... comme... comme toi !

Как... как... как ты!

Mais pas cette fois

Точно не в этот раз,

Comme... comme... comme toi !

Как... как... как ты!

Cracher des mots d'Amour

Выплевывать слова любви

Sur celui que l'on aime.

На того, кого любишь.

Chercher a rendre fou

Стараться свести с ума

Quand on perd haleine...

До потери дыхания...

Qu'importe que revienne,

Не всё ли равно, вернутся ли

Ces pensees qui m'aliene...

Мысли, что сводят меня с ума?..

Je saignerai me veines pour soigner mes peines !

Я вскрою вены, чтобы исцелить свою боль!