Wenn Ich Deine Bilder Seh
Когда я вижу твои фотографии
Der Schnee von gestern ist noch nicht getaut
То, что было в прошлом, ещё не забыто.
Der Sturm in mir ist noch nicht abgeflaut
Буря во мне ещё не стихла.
Außen ist alles still,
Внешне спокойна,
Doch es brennt unter der Haut
Но всё горит внутри.
Da wächst kein Gras, über Fels und Eis
Трава не растёт там, где камни и лёд.
Kann nicht zurück in die Vergangenheit
Не могу вернуться в прошлое.
Nur die Erinnerung bleibt
Только воспоминание остаётся,
Wie ein Tattoo, das nicht verbleicht
Как татуировка, которая не поблёкнет.
Und ganz egal wie viel Zeit verstreicht,
И сколько бы времени ни прошло,
In mir tobt ein Gefühl, das bleibt,
Во мне бушует чувство, которое остаётся,
Obwohl ich weiß:
Хотя я знаю:
Das mit uns ist längst vorbei
У нас с тобой всё давно в прошлом.
Eine halbe Ewigkeit,
Полвечности,
Doch es tut so scheiß, scheiß weh,
Но чертовски, чертовски больно,
Wenn ich deine Bilder seh'
Когда я вижу твои фотографии.
Trennen uns doch meilenweit,
Расстаёмся очень давно,
Gefühlt wie Tausend Jahre Zeit,
По ощущениям, словно тысячу лет,
Doch es tut so scheiß, scheiß weh,
Но чертовски, чертовски больно,
Wenn ich morgens ohne dich aufsteh'
Когда по утрам я встаю без тебя.
Doch es tut so scheiß, scheiß weh,
Но чертовски, чертовски больно,
Wenn ich deine Bilder seh'
Когда я вижу твои фотографии.
Die Welt hört auf sich um uns zu drehen
Мир перестаёт вращаться вокруг нас.
Mein Universum will das nicht verstehen
Моя Вселенная не хочет этого понимать.
Zeit heilt alle Wunden,
Время лечит раны,
Doch will sie nicht vergeh'n
Но оно не хочет проходить.
Wieder ist da, diese Gänsehaut,
Снова эти мурашки,
Nur wenn ich auf deine Fotos schau
Только когда я смотрю на твои фото.
Das Chaos tief in mir,
Хаос глубоко во мне,
Es bricht schon wieder aus
Он снова вырывается.
Und ganz egal wie viel Zeit verstreicht,
И сколько бы времени ни прошло,
In mir tobt ein Gefühl, das bleibt,
Во мне бушует чувство, которое остаётся,
Obwohl ich weiß:
Хотя я знаю:
Das mit uns ist längst vorbei
У нас с тобой всё давно в прошлом.
Eine halbe Ewigkeit
Полвечности,
Doch es tut so scheiß, scheiß weh,
Но чертовски, чертовски больно,
Wenn ich deine Bilder seh'
Когда я вижу твои фотографии.
Trennen uns doch meilenweit,
Расстаёмся очень давно,
Gefühlt wie Tausend Jahre Zeit,
По ощущениям, словно тысячу лет,
Doch es tut so scheiß, scheiß weh,
Но чертовски, чертовски больно,
Wenn ich morgens ohne dich aufsteh'
Когда по утрам я встаю без тебя.
Doch es tut so scheiße, scheiße weh,
Но чертовски, чертовски больно,
Wenn ich deine Bilder seh'
Когда я вижу твои фотографии.