Blind Dog Pride
Стая слепых собак
Another night is drawing nigh
Приближается еще одна ночь,
I feel the spike in my side
И меня гложет желание
To rid us all from this disease
Избавить нас всех от этой болезни.
And though a legion sides with me
И хотя на моей стороне целый легион бойцов,
And marches on ferociously
Которые наступают яростным маршем,
I can't force war to find my peace
Я не могу сделать так, чтобы война обернулась миром.
I've seen the other side
Я видел другую сторону,
The one world beyond our dog pride
Мир за пределами нашей собачьей стаи.
Somewhere outside is evolution, standing by
Эволюция где-то там, и она лишь безучастный зритель.
One in a million's just a drone
Один из миллионов — всего лишь бездумная кукла.
Amassed in crowds you're still alone
Даже в окружении толпы ты все еще одинок.
The last of it's kind is
Только последний из рода -
The one with a mind of it's own
Существо, обладающее собственным разумом.
This fate of ours is still unknown
А наша судьба еще не ясна.
I look at you and see what I
Я смотрю на тебя и вижу то,
What I hate so in myself
Что я так ненавижу в самом себе.
I urge to vanquish this from me
И я тороплюсь изгнать это из себя.
And yet despite my open mind
Но несмотря на мой открытый ум
I can not force those who are blind
Я не могу заставить слепцов
To open up their eyes and see
Открыть глаза и увидеть.
I claim no unjust victory
Мне не нужна нечестная победа.
But I am not afraid to see through
Но я не боюсь смотреть сквозь
The shroud of destiny
Туман, которым скрыта судьба.
Time and law are both my enemies
Время и законы — мои враги.
I won't fade away in history
Я не исчезну с лица истории,
I will mark this land with my beliefs
Я оставлю после себя свои убеждения.
I never turned away or ran to hide
Я никогда не убегал и не прятался,
I have lived with my own mind as my guide
Я жил, следуя велениям моего разума,
I never sold my right to decide
Я не продавал своего права решать -
It was taken from me
Его отобрали у меня.
Courtesy of the blind dog pride
Правила поведения в стае слепых собак,
The eyes of seekers turning wide
Расширенные глаза ищеек...
Lost is he by someone else's side
Он теряется на фоне других,
He who isn't free
Тот, в ком нет свободы.
I know now my fate is in my mind
Теперь я знаю, что моя судьба — в моем сознании.
And those soothing words
А все эти слова утешения
They just drive me blind
Лишь ослепляют меня.
I never sold out human kind
Я не продавал и не предавал человечество -
It was taken from me!
Его отобрали у меня!
[3x:]
[3x:]
One in a million's just a drone
Один из миллионов — всего лишь бездумная кукла.
Amassed in crowds you're still alone
Даже в окружении толпы ты все еще одинок.
The last of it's kind is
Только последний из рода -
The one with a mind of it's own
Существо, обладающее собственным разумом.
This fate of ours is still unknown
А наша судьба еще не ясна.