Темный режим

Lady Scarface

Оригинал: Lydia Lunch

Леди "Лицо со шрамом"

Перевод: Олег Крутиков

We had a date, twelfth street at eight

У нас свидание на 12-й улице, ровно в восемь;

If you're gonna be there don't be late

Если придешь — смотри, не запаздывай.

Instructed as such, without a soft touch

Все понял? Свое я сказала;

If it would've mattered it didn't too much

Если бы это имело значение... но неужели это так важно?

I waited for you a minute or two

Я прождала тебя там несколько минут — раз, два...

Well just what kind of a girl do you think I am?

Что я, по-твоему, за девушка, а?

Fumbing around, a cigarette

Верчу в пальцах сигарету,

Smoked it to the ash and then lit up again

Смотрю, как она рассыпается в пепел, зажигаю новую,

Blowing smoke rings, blinding the air

Пускаю в воздух дымные кольца...

If you're coming baby you're just two in a rears

Смотри, если придешь — знай, я тобой недовольна:

I'm too impatient and you're just too late

Я слишком нетерпелива, ты слишком запаздываешь.

My attention span is just not that great

Не умею я думать о чем-то одном дольше, чем требуется...

Then this young kinda guy walked right on by me

И — смотри-ка — ко мне идет мальчик, совсем молоденький:

He couldn't have been more than sixteen

Я б ему дала не больше шестнадцати -

It's just nothing I can do you gotta understand

Эй, что б я с тобой не сделала, ты даже не поймешь, что произошло!

You see, he had this walk, I mean, down pat

И, значит, вот он шагает... я смотрю на него, -

And no he wasn't going my direction

Но вот он разворачивается — выходит, он шел не ко мне! — и уходит.

So I just kinda turned around

Я обернулась -

I had to I was really possessed

Со мной творилось что-то не то, он буквально заворожил меня;

I mean, I wasn't myself

В смысле, — скажем так, я была не в себе...

I was so close, I crept like a cat

...Я кралась по его пятам, словно кошка, я была совсем рядом,

Visions of seduction lurking under my hat

Соблазнительные картины проносились в моей голове.

He was so young, such innocence

Он был таким юным — сама невинность! -

If I had control I didn't feel any yet

Ах, если б я сдержалась, ничего и не было бы...

I couldn't be heard, not a sound did I make

Он не слышал меня; я вела себя слишком тихо, не издавала ни шороха.

If this is the real thing

...Все это было взаправду,

There's just no need to fake

И фальшь была ни к чему...

So now was the time, the crucial eighth mile

И вот настал миг, роковая "восьмая миля".

If I had to do it, it would be with a smile

Раз уж я решилась сделать это — я сделаю это с улыбкой.

A tap on his back, a slip of my belt

Дотрагиваюсь до его плеча, пояс сам собой расстегивается...

He turned around and I knew

Он обернулся, и я поняла,

That the ground would melt

Что сейчас провалюсь под землю;

I put on the ice, the smile was gone

Я словно обледенела, улыбка сползла с моего лица.

Hey baby, and the rest...

"Эй, детка!", и так далее...