Ya No Siento Nada
Уже ничего не чувствую
Que tál te va?
Как твои дела?
Como pasa el tiempo mujer?
Как ты проводишь время?
Mira parece que fué ayer,
Смотри, кажется как будто это было вчера,
Cuando estabas a mi lado.
Когда ты была со мной.
Y dime tu,
И скажи мне,
Si en este tiempo has conocido el amor?
Встретила ли ты любовь за это время?
Ese que dices que te faltó.
Ту, что ты говорила, что тебе не хватало.
Mis preguntas se acabarón.
У меня закончились вопросы.
Y será, será, será, será mejor,
И будет, будет, будет, будет лучше,
Que te vayas, por favor, sera mejor,
Если ты уйдёшь, пожалуйста, так будет лучше,
Te he olvidado,
Я тебя забыл,
Te he borrado.
Я тебя стёр.
Da media vuelta y sigue el camino
Повернись на 180 градусов и продолжай идти,
Que ya has avanzado, por el que has venido.
Откуда пришла, ты на верном пути.
Y dejame tranquilo, que cuando te miro
И оставь меня в покое, потому что, когда смотрю на тебя,
Ya no siento nada, ya no siento nada.
Я уже ничего не чувствую, уже ничего не чувствую.
Ahora me vienes con falsas promesas,
Сейчас ты приходишь ко мне со лживыми обещаниями,
Inventándote cuentos, rompiendo mis reglas,
Сочиняя сказки, ломая мои принципы,
Pero soy inmune a todas tus armas,
Но у меня иммунитет ко всем твоим уловкам,
Ya no siento nada, ya no siento nada.
Я уже ничего не чувствую, я уже ничего не чувствую.
Hoy perciví,
Сегодня я почувствовал,
Que ya no hacias falta aqui,
Что тебя здесь больше не нужно,
Que fué más grande el dolor,
Что было больше боли,
El amor se ha negado.
Любовь сдалась.
Esta vez
На этот раз
Soy más fuerte, no sé si lo ves,
Я сильнее, не знаю, видишь ли ты это,
He intentado endurecer,
Я попытался укрепить там,
Donde hacia tanto daño.
Где ты нанесла такой урон.
Y será, será, será, será mejor,
И будет, будет, будет, будет лучше,
Que te vayas, por favor, será mejor,
Если ты уйдёшь, пожалуйста, так будет лучше,
Te he olvidado,
Я тебя забыл,
Te he borrado.
Я тебя стёр.
Da media vuelta y sigue el camino
Повернись на 180 градусов и продолжай идти,
Que ya has avanzado, por el que has venido.
Откуда пришла, ты на верном пути.
Y dejame tranquilo, que cuando te miro
И оставь меня в покое, потому что, когда смотрю на тебя,
Ya no siento nada, ya no siento nada.
Я уже ничего не чувствую, уже ничего не чувствую.
Ahora me vienes con falsas promesas,
Сейчас ты приходишь ко мне со лживыми обещаниями,
Inventandote cuentos, rompiendo mis reglas,
Сочиняя сказки, ломая мои принципы,
Pero soy inmune a todas tus armas,
Но у меня иммунитет ко всем твоим уловкам,
Ya no siento nada, ya no siento nada.
Я уже ничего не чувствую, я уже ничего не чувствую.