Con Raices Por Los Pies
С корнями у ног
Ya no te veo, cada mañana
Я уже не вижу тебя каждое утро
En ese rincón que tanto
В том углу, который так
Que tanto amaba.
Который так любил.
Pero me acuerdo de ti,
Но я вспоминаю тебя,
Y de tu palabra,
И твои слова,
Que son las que me ayudan a seguir
Те, что мне помогают жить дальше
En la soledad de Madrid.
В мадридском одиночестве.
Siempre me decía,
Всегда мне говорила,
Que la humildad es lo primero,
Что главное — простота,
Que hoy en día no hay nadie, Que te regale dinero,
Что никто никогда не подарит тебе деньги,
Y me enseñaste a elegir, lo malo de lo bueno,
И научила меня выбирать между плохим и хорошим,
Y tu eres para mi, como mi amuleto.
И ты для меня, как амулет.
Te echo de menos, montaito en este tren sin freno,
Я скучаю по тебе в этом поезде без тормозов,
Y en mi locura, hay la locura de poder soñar despierto.
Но в своём сумасшествии я научился мечтать наяву.
Volveré, con raizes por los pies,
Я вернусь с корнями у ног,
Con un mapa de papel,
С бумажной картой,
Y a mi punto de partida,
И отмечу пункт отправления,
Pintaré, cada punto pintaré,
Каждый пункт буду отмечать,
Poco a poco donde esté,
Который буду проезжать,
Disfrutando en companía,
Наслаждаясь компанией,
Pero me faltas tu, pero me faltas tu,
Но мне не хватает тебя, но мне не хватает тебя,
Pero me faltas tu, pero me faltas tu.
Но мне не хватает тебя, но мне не хватает тебя.
Y es mi deseo, y una batalla pa ti,
Это сражение за мечту — для тебя,
Yo no me olvido, la fatiguita q pasa por mi,
Я не забываю о страдании во мне,
Sobreviviré, a esta tormenta de hielo en mi piel,
Я переживу эту ледяную грозу на моей коже,
Cuando me acuerdo que no te veo como antes.
Когда вспоминаю, что не могу видеть тебя, как раньше.
Amigo del tiempo, de la palabra,
Есть друг, проверенный временем, человек слова,
Va recitando el buen humor que a mi me falta,
Декламирует чувство юмора, которого мне не хватает,
El aprende de ti, sin prisa y con calma,
Он узнаёт меня без спешки, спокойно,
Me ayuda a ser feliz cuando tu no estabas,
Он помогает мне быть счастливым, когда тебя нет,
Me ahogo en la arena, invento problemas,
Я задыхаюсь в песке, придумываю проблемы,
Tu apagas el fuego que a mi me quema,
Он гасит огонь, что меня сжигает,
Y es que lo intento y lo sigo intentando,
И я пытаюсь, я продолжаю пытаться
Sacarte del rincón y seguir disfrutando.
Достать тебя из угла и радоваться жизни.
Te echo de menos, montaito en este tren sin freno,
Я скучаю по тебе в этом поезде без тормозов,
Y en mi locura, hay la locura de poder soñar despierto.
Но в своём сумасшествии я научился мечтать наяву.
Volveré, con raizes por los pies,
Я вернусь с корнями у ног,
Con un mapa de papel,
С бумажной картой,
Y a mi punto de partida,
И отмечу пункт отправления,
Pintaré, cada punto pintaré,
Каждый пункт буду отмечать,
Poco a poco donde esté,
Который буду проезжать,
Disfrutando en companía.
Наслаждаясь компанией.
Yo lo que quiero en mi vida de verdad,
Чего я хочу от жизни на самом деле,
Es tenerte cerca,
Чтобы ты была рядом,
Y que me quieras como yo te quiero,
И любила меня так, как я тебя люблю,
Eso no lo puede comprar el dinero.
Этого не купишь за деньги.
Yo lo que quiero en mi vida de verdad,
Чего я хочу от жизни на самом деле,
Es tenerte cerca,
Чтобы ты была рядом,
Y que me quieras como yo te quiero,
И любила меня так, как я тебя люблю,
Eso no lo puede comprar el dinero.
Этого не купишь за деньги.
Ya no te veo, cada mañana,
Я уже не вижу тебя каждое утро
En ese rincón que tanto amas,
В том углу, который так любишь,
Ya no te veo, cada mañana,
Я уже не вижу тебя каждое утро
En ese rincón que tanto amas.
В том углу, который так любишь.