Темный режим

How Long Has This Been Going On?

Оригинал: Liza Minnelli

Сколько это уже продолжается?

Перевод: Вика Пушкина

'Neath the stars, at bazaars

Под звёздами, на благотворительных базарах,

Often I've had to caress men

Мне частенько приходилось заигрывать с мужчинами.

Five or ten dollars then I'd collect from all those yes-men

Они были согласны на всё, и мне удавалось собрать с них пять-десять долларов.

Don't be sad, I must add, that they meant no more than chess-men

Послушай, не расстраивайся: они для меня просто пешки.

Darling, can't you see?

Дорогой, неужели ты не понимаешь?

'Twas for charity?

Всё это ради благотворительности.

Though these lips have made slips, it was never really serious

И пускай их уста лобзали меня, это было несерьёзно.

Who'd have thought, I'd be brought to a state that's so delirious?

Кто бы мог подумать, что я дойду до такого безумия?

I could cry salty tears

Я готова плакать горючими слезами.

Where have I been all these years?

Где я была все эти годы?

Little wow, tell me now

Тихое "ах"... Скажи же мне:

How long has this been goin' on?

Сколько это уже продолжается?

There were chills up my spine

По моей спине пробежали мурашки,

And some thrills I can't define

Меня охватил неописуемый восторг.

Listen sweet, I repeat

Послушай, милый, я повторяю:

How long has this been goin' on?

Сколько это уже продолжается?

Oh, I feel that I could melt

О, я чувствую, что могу растаять

Into heaven I'm hurled

В том Раю, в который я попала.

I know how Columbus felt

Теперь я знаю, что чувствовал Колумб,

Finding another world

Когда он открыл новый свет.

Kiss me once, then once more

Поцелуй меня. Теперь ещё раз.

What a dunce I was before

Какой же глупой я была!

What a break, for heaven's sake

Какое упущение! Во имя всего святого:

How long has this been goin' on?

Сколько это уже продолжается?

Kiss me twice, once more, thrice, make it four

Поцелуй меня два раза. Ещё раз. Три раза. Теперь четыре.

What a break, for heaven's sake

Какое упущение! Во имя всего святого:

How long has this been goin' on?

Сколько это уже продолжается?