Questions
Вопросы
Do you still kill the radio pulling up the drive
Ты так и выключаешь радио, когда подъезжаешь к дому?
Still say you'll only smoke on a Saturday night?
До сих пор говоришь, что куришь только ночью в субботу?
Do you still hang out at the bar at the end of our street?
Ты так и зависаешь в баре в конце улицы?
'Cause I can't go there anymore.
Потому что я больше не могу туда ходить.
Did you find my jean jacket on your back seat?
Ты нашёл мою джинсовую куртку у себя на заднем сиденье?
Is there anything you wanna ask me?
Ты не хочешь меня ни о чём спросить?
'Cause I got questions
Потому у меня есть вопросы,
With no intention
Но я не собираюсь
Of ever saying them out loud.
Когда-либо задавать их вслух.
Did ya give her my old key?
Ты отдал ей мой старый ключ?
Am I anywhere in your memory?
В твоей памяти остался хотя бы мой след?
I can't sleep, it's keeping me up tonight,
Я не могу заснуть, это не даёт мне покоя сегодня,
I got questions.
У меня есть вопросы.
Did your brother move back home or is he still in LA?
Твой брат вернулся домой или до сих пор живёт в Лос-Анджелесе?
Is the back porch light still broke?
Лампу на заднем крыльце так и не починили?
Does it hurt when you hear my name?
Тебе больной слышать моё имя?
Is Songbird spinning on the 45?
На проигрывателе так и крутится "Певчая птица"?
'Cause I can't listen anymore.
Потому что я больше не могу её слушать.
Is your heart still on your sleeve?
Ты так и открываешь душу всем подряд?
Is there anything you wanna ask me?
Ты не хочешь меня ни о чём спросить?
'Cause I got questions
Потому у меня есть вопросы,
With no intention
Но я не собираюсь
Of ever saying them out loud.
Когда-либо задавать их вслух.
Did ya give her my old key?
Ты отдал ей мой старый ключ?
Am I anywhere in your memory?
В твоей памяти остался хотя бы мой след?
I can't sleep, it's keeping me up tonight,
Я не могу заснуть, это не даёт мне покоя сегодня,
I got questions,
У меня есть вопросы,
I got questions.
У меня есть вопросы.
Are you thinking about giving her your grandma's ring,
Ты подумываешь о том, чтобы вручить ей кольцо твоей бабушки,
The one your mama gave you to give to me?
Которое дала тебе мама, чтобы ты преподнёс его мне?
Oh, I was just wondering.
Это я просто спрашиваю.
I got questions
У меня есть вопросы,
With no intention of ever saying them out loud.
Но я не собираюсь когда-либо задавать их вслух.