Темный режим

Il Mistero Di Giulia

Оригинал: Litfiba

Тайна Джулии

Перевод: Никита Дружинин

Gioie e noie di anni di convivenza

Радости и печали совместной жизни

Per qualcuno sono una schiavitù

Для кого-то рабству подобны.

La coppia in crisi

Семейная пара в кризисе отношений

genera cattivi odori e poi

Источает неприятный дух, а потом

mostri fughe ed altri guai

Появляются походы налево и другие несчастья.

Bella e dolce in cerca di un'esperienza

Красивая и милая, в поисках новых ощущений,

Vuole un lui sensibile ai suoi guai

Она хочет его, такого чуткого к её печалям.

Vive insoddisfatta dell'esistenza

Она неудовлетворенна своей жизнью,

Cerca storia ad alta intensità

И желает более интересных приключений.

Bella e dolce ha sete di conoscenza

Красивая и милая, она хочет новых знакомств,

Vuole mascherarsi un po' con me

Хочет поиграть со мной в прятки,

La mia fantasia non ha coscienza

Ну а у моей фантазии совсем нет совести,

La tentazione striscia verso lei lei lei

Искушённый, я иду за ней, за ней...

Sogna Adamo, sogna d'Eva

Адам мечтает, мечтает о Еве,

E il suo nome è Giulia

Но её зовут Джулия,

Da lontano così vera

Издалека она выглядит такой искренней,

Sembra già sbocciare

Словно распустившийся бутон.

Perché la dolce tentazione di cambiare sapore

Почему же это сладострастное искушение вкусить нечто новое

Mi fa pazzia'

Так сводит меня с ума?

E immagino la parte che è più buona in te

Я — твоя лучшая часть,

La parte più vitale che c'è in te

Самая жизненно важная частичка тебя,

In te, in te

Тебя, тебя...

Belle sponde in cerca di conoscenza

Прекрасные берега в ожидании новых открытий,

In adorazione di sua maestà

Преклоняясь перед его величием.

Organi ghiotti e prensile ebbrezza

Аппетитные части тела и захватывающее упоение,

La mia caravella approda qui qui qui

Пожалуй, моя каравелла причалит здесь, здесь, здесь...

Sono Adamo

Я Адама,

Tu sei Eva

Ты Ева,

Sono il tuo serpente

Я — твой змей-искуситель.

Da vicino mascherata

Ты скрываешь свою истинную суть,

ti potrò sfamare

Но лишь я смогу насытить тебя.

Ah ah perché

Ах, ах, почему же

La sana tentazione di cambiare sapore

Сладострастное искушение вкусить нечто новое

Mi fa e ti fa offrire

Заставляет нас с тобой

quella parte più nascosta in noi

Открывать глубоко потаённое в нас.

E il tuo mistero è una richiesta in più

И твоя тайна — это очередное требование.

Ah Ah tu sei una professionista

Ах, ах — ты либо профессионал,

o casalinga annoiata

Либо скучающая домохозяйка.

Ci sei e ci fai una contorsionista

Ты превращаешь меня в змея-искусителя,

sull'anguilla infuocata

Извивающегося угрём –

Ma il tuo profumo io lo conosco già

Но твой аромат мне уже известен,

Nel tuo mistero c'è una sporca verità

И я знаю грязную правду твоей тайны.

Sono Adamo

Я Адама,

Tu sei Eva

Ты Ева,

Sono il tuo serpente

Я — твой змей-искуситель.

Mi sembravi così vera

Ты казалась мне такой искренней,

e troppo familiare

Такой родной.

E già

Вот так вот

Sogni Adamo

Адам мечтает

Sogni d'Eva

О Еве,

E tu non sei Giulia

А ты и не Джулия вовсе,

Da vicino niente è vero

Вблизи всё оказалось фальшивкой.

Il mistero di Giulia che non è più Giulia

Тайна Джулии в том, что она и не Джулия вовсе.

Che pacco siamo noi!

Вот такие мы с тобой обманщики!