À Quoi Bon Pleurer
Для чего плакать?
Je sais bien qu'il m'est arrivé d'être méchant avec toi
Я прекрасно знаю, что мне случалось быть злым с тобой.
Tu sais parfois quand on est fâché
Ты знаешь, порой, когда мы сердиты,
Oui on peut dire on peut dire n'importe quoi
Да, можно наговорить, можно наговорить неважно что.
La vie est trop courte pour pleurer
Жизнь слишком коротка, чтобы плакать.
Quand on a du chagrin il faut l'oublier
Когда тебе приходилось печалиться, нужно забыть об этом,
Et quand ton voit que c'est la fin
И когда ты видишь, что это конец,
Alors il vaut mieux se dire adieu
Что ж, стоит лучше попрощаться друг с другом.
À quoi bon pleuré quand c'est fini
Для чего плакать, когда все кончено?
Il vaut bien mieux se dire adieu
Лучше попрощаться друг с другом.
Crois moi j'essaierai de t'oublier
Поверь мне, я постараюсь тебя забыть,
Mais je ne veux voir des larmes dans tes yeux
Но я не хочу видеть слезы в твоих глазах.
La vie est trop courte pour pleurer
Жизнь слишком коротка, чтобы плакать.
Quand on a du chagrin il faut l'oublier
Когда тебе приходилось печалиться, нужно забыть об этом,
Et quand ton voit que c'est la fin
И когда ты видишь, что это конец,
Alors il vaut mieux se dire adieu
Что ж, стоит лучше попрощаться друг с другом.
À quoi bon pleuré quand c'est fini
Для чего плакать, когда все кончено?
Il vaut bien mieux se dire adieu
Лучше попрощаться друг с другом.
Crois moi a quoi bon pleuré
Поверь мне, я постараюсь тебя забыть,
Que je ne veux voir des larmes dans tes yeux
Но я не хочу видеть слезы в твоих глазах.