Темный режим

Il Est Seul

Оригинал: Les B.B.

Он одинок

Перевод: Олег Крутиков

Il se lève un matin

Он встает утром

Plus tôt que d'habitude

Ранее обычного,

Sans bruit, laissant tout derrière lui

Бесшумно, оставляю все за собой.

Pieds nus dans le matin

Босиком по утру

Il traverse le village

Он шагает по деревне,

Il n'entend, il ne voit personne

Он не слышит, он не видит никого,

Ne voit que la montagne au loin

Лишь только гору вдали,

Qui l'appelle

Что зовет его.

Sans vie, dans son coeur d'enfant

Не познав жизнь, с детским сердцем,

Il est seul, vide en dedans

Он одинок, опустошен внутри —

L'envie de s'approcher au soleil

Желание приблизиться к солнцу,

Monter, toucher le bleu du ciel

Достичь, коснуться синевы небес.

Pendant ce temps chez lui

В то время как в своем доме

Son père encore endormi

Его отец все еще спит

Est bien trop loin de son enfant

Слишком далеко от своего дитя.

Dans la froideur de sa vie

В холоде жизни

Une mère aujourd'hui

Сегодня мать

Ne voit pas s'évanouir au lion

Не видит, как вдалеке рассеивается

La silhouette d'un gamin

Силуэт мальчишки —

Il est trop tard

Уже слишком поздно!

Sans vie, dans son coeur d'enfant

Не познав жизнь, с детским сердцем,

Il est seul, vide en dedans

Он одинок, опустошен внутри —

L'envie de s'approcher au soleil

Желание приблизиться к солнцу,

Monter, toucher le bleu du ciel

Достичь, коснуться синевы небес.

Sans vie, dans son coeur d'enfant

Не познав жизнь, с детским сердцем,

Il est seul, vide en dedans

Он одинок, опустошен внутри —

L'envie de s'approcher au soleil

Желание приблизиться к солнцу,

Monter, toucher le bleu du ciel

Достичь, коснуться синевы небес.

Sans vie, dans son coeur d'enfant

Не познав жизнь, с детским сердцем,

Il est seul, vide en dedans

Он одинок, опустошен внутри —

L'envie de s'approcher au soleil

Желание приблизиться к солнцу,

Monter, toucher le bleu du ciel

Достичь, коснуться синевы небес.