Desolation
Уединение
Spoken sideways and indirect
В своих речах ты уклоняешься от прямого ответа, всегда говоришь уклончиво,
Without a single word left unchecked,
Каждое твоё слово выверенно,
And by your own admission
И по твоему собственному убеждению,
No one is ever above suspicion,
Никто и никогда не может стоять выше подозрений,
Defenses never to be let down,
Ты никогда не ослабляешь защиту,
The lies readily abound,
Ты всегда готов пустить в ход ложь,
Gaping jaw tightly wound.
Раскрывая зияющую рану смертельного захвата.
In your desolation,
В своём уединении
Still searching for nowhere.
Ты всё ещё ищешь счастья, которое обернется крахом.
Desolation,
Уединение,
You're living in nowhere.
Твоя жизнь пуста.
Smoking gun — cause and effect.
Дымящийся ствол — причина и следствие.
Paradise lost — a beautiful wreck.
Рай потерян — это красивая гибель.
And to you I solemnly swear,
Я торжественно клянусь тебе в том,
All I ever wanted was away from here.
Что всё, что я хотел всегда было далеко от всего этого.
All that for nothing,
Всё это напрасно,
What a fucking waste of time.
Я просто трачу чертовски много времени.
I only took what was rightfully mine,
Я всего лишь забрал то, что принадлежало мне по праву,
Seek and you shall find.
Ищи, и ты непременно найдёшь, то, что хочешь.
In your desolation,
В своём уединении
Still searching for nowhere.
Ты всё ещё ищешь счастья, которое обернется крахом.
Desolation,
Уединение,
You're living in nowhere.
Твоя жизнь пуста.
The dying man might take you with him,
Тот парень при смерти может забрать тебя с собой,
Until then I'll split the difference.
Ну а пока я пойду компромисс.
All that for nothing,
Всё это напрасно,
What a fucking waste of time.
Я просто трачу чертовски много времени.
I'm gonna take what is rightfully mine.
Я заберу то, что принадлежит мне по праву.
Desolation.
Уединение.
Desolation.
Уединение.
In your desolation,
В своём уединении
Still searching for nowhere.
Ты всё ещё ищешь счастья, которое обернется крахом.
Desolation,
Уединение,
You're living in nowhere.
Твоя жизнь пуста.
All that for nothing,
Всё это напрасно,
What a fucking waste of time.
Я просто трачу чертовски много времени.
All that for nothing,
Всё это напрасно,
What a fucking waste of time.
Я просто трачу чертовски много времени.
The dying man might take you with him.
Тот парень при смерти может забрать тебя с собой.
I swear to you, I'll split the difference.
Я клянусь тебе, я пойду на компромисс.
All that for nothing,
Всё это напрасно,
What a fucking waste of time.
Я просто трачу чертовски много времени.
Desolation.
Уединение.