Темный режим

11th Hour

Оригинал: Lamb of God

11ый час

Перевод: Олег Крутиков

The hour of reckoning draws near

Близится час расплаты,

Judgment day is here and gone

Судный день уже пришёл,

Sweetly she draws me into her arms

Она ласково привлекает меня к себе,

A liquid embrace to chase the day away.

Её жидкие объятия отгоняют прочь тревоги дня.

Sedate, numb deaf and dumb

Спокойный, оцепенелый и молчаливый,

Stumbling into solitude.

Я застрял в своём одиночестве.

A clouded judgment day is fueled.

Страсти разгораются вокруг мрачного судного дня.

Take me under your black wings

Возьми меня под своё чёрное крыло,

Mark my words and remember me.

Запомни мои слова, запомни меня самого.

So sweetly she sucks away at my time

Она нежно высасывает из меня жизнь,

So sweetly she draws me nigh

Ласково притягивает к себе,

Closer and closer towards never ending sleep

Всё ближе и ближе к вечному сну.

Spin the bottle

Раскручивай бутылку,

Kiss only the bottle.

Целуй лишь бутылку.

The dark mistress of many, beholden to none

Тёмная госпожа многих, не обязанная никому,

Slips a ring of needles around your arm

Легко надевает на твою руку иглистое кольцо

In an engagement

В знак помолвки,

Eternal engagement

Вечной помолвки

Never consummated.

Без шанса на брак.

Never consummated.

Без шанса на брак!

Take me under your black wings

Так возьми же меня под своё чёрное крыло,

Mark my words and remember me.

Запомни мои слова, запомни меня самого.

Destroyer of senses.

Уничтожительница чувств,

So take as needed for the pain

Забери их, оставь мне лишь боль.

Another gray morning dawns across an ashen sky.

Ещё одно серое утро среди горящего неба.

My sweet demoness beckons me

Моя демонесса манит меня за собой.

Ever again and again and again and again.

Ещё, и ещё, и ещё, и ещё раз.

The dark mistress of many, beholden to none

Тёмная госпожа многих, не обязанная никому,

My sweet demoness beckons me

Моя демонесса манит меня за собой,

Ever again and again and again and again and again.

Ещё, и ещё, и ещё, и ещё раз.

Take me under your black wings.

Возьми меня под свои чёрные крылья,

Jacked up on the taste of self-destruction.

Я устал от вкуса саморазрушения.