Темный режим

Frustration

Оригинал: La Roux

Разочарование

Перевод: Никита Дружинин

It's been seven hours long

Это длилось семь часов,

And you're shadow still hangs on

Ты — тень, которая все еще здесь.

You've been two weeks gone

Вот уже две недели тебя нет,

So tonight I'll follow you home

И этой ночью я последую за тобой домой.

There are so many different ways

Существует столько разных способов

Of collecting all the strays

Собрать всех заблудших,

The ones that get away

Тех, кто уходит.

Oh, fascinations, we play

О, очарование, мы играем в

New sensations

Новые ощущения.

Oh, fascination, it's been in my

О, очарование, оно было в моем

Frustration

Страдании.

It's been in my frustrations

Оно было в моих страданиях,

And I haven't got the patience

Мне хватает терпения.

These sheets are still warm

Эти простыни все еще теплые,

This bed is our only home

Эта кровать — наш единственный дом.

We make arrangements over the phone

Мы договариваемся по телефону,

Where has all the conversation gone?

Куда же исчезли наши разговоры?

There are so many different ways

Существует столько способов

Of collecting all the strays

Собрать всех заблудших,

The ones that get away

Тех, кто уходит.

Oh, fascinations, we play

О, очарование, мы играем в

New sensations

Новые ощущения.

Oh, fascination,

О, очарование,

It's been in my, frustration

Оно было в моем страдании.

It's been in my, frustrations

Оно было в моих страданиях

And I haven't got the patience

Мне не хватает терпения.

Frustrations, sensations, and fascinations, and fascinations

Разочарования, ощущения, и очарования, и очарования...

Frustrations, sensations, and fascinations, and fascinations

Разочарования, ощущения, и очарования, и очарования...

Oh, fascination,

О, очарование,

New sensation

Новые ощущения.

Oh, fascinations, we play

О, очарование, мы играем в

New sensations

Новые ощущения.

Oh, fascination,

О, очарование,

It's been in my, frustration

Все это было в моих страданиях,

It's been in my, frustrations

Оно было в моих страданиях,

And I haven't got the patience

Мне не хватает терпения.