Темный режим

Dreams

Оригинал: Kooks, The

Сны

Перевод: Вика Пушкина

Baby in the morning, pour me your dreams,

Детка, излей мне поутру свои сны,

Don't bring me coffee, I'm somewhere in between.

Не нужно приносить мне кофе в постель, я застрял где-то между сном и реальностью.

Baby in the morning, sing me your dreams,

Детка, напой мне поутру свои сны.

I was Saudi drifting and a lion followed me.

Саудовский дрейф нёс меня по течению, и лев следовал за мной по пятам.

The colours I'd not seen before, they were invented in my head,

Цвета, которые я раньше никогда не видел — я выдумал их в своем воображении.

Or was it that I left this world to the land of the undead?

А может, дело в том, что я перенёсся из этого мира в обитель всякой нежити?

Where were you last night, (She said) I was playing the flute,

Где ты была прошлой ночью? (Она сказала): Я играла на флейте

In front of the Eiffel tower to a man in a starlight suit.

Перед Эйфелевой башней для мужчины в костюме, источающем звёздный свет.

Then it was when you came in I recognized your eyes,

Потом пришёл ты — я узнала твои глаза.

You were with the lion and you started to cry.

С тобой был тот самый лев, и внезапно ты заплакал.

It'll be okay, be okay, be okay, be okay, be okay, be okay.

Всё будет в порядке, в порядке, в порядке, в порядке, в порядке, в порядке.

Everybody's gone, there's nothing left.

Все ушли, ничего не осталось.

Baby in the morning, pour me your dreams,

Детка, излей мне поутру свои сны.

Don't bring me coffee, I'm somewhere in between.

Не приноси мне кофе в постель, я все еще где-то между сном и реальностью.

Baby in the morning, don't wake me too soon,

Детка, не буди меня слишком рано.

I'm lying in satin in the middle of the moon.

Я лежу на атласных простынях посреди луны.

Coming down the mountain, I'm not one I'm two

Вот спускаюсь с горы, я не один, меня двое.

Holy angel, cradle me to the land of the undead.

Непорочный ангел, унеси меня в колыбели к берегам всякой нежити.

When everybody's gone, there's nothing left.

Когда все уходят, ничего не остается.

When everybody's gone, there's nothing left.

Когда все уходят, ничего не остается.