Темный режим

For You

Оригинал: Keith Urban

Ради тебя

Перевод: Олег Крутиков

All I saw was smoke and fire; I didn't feel a thing

Все, что я видел — только дым и огонь, я ничего не чувствовал,

But suddenly I was rising higher.

Но внезапно я стал подниматься ввысь.

And I felt like I'd just made the biggest mistake

И у меня было чувство, что я совершил величайшую ошибку,

When I though about my unborn child.

Когда подумал о своем неродившемся ребенке.

When I thought about my wife,

Только я подумал о своей жене,

And the answer rang out clear

И ответ прозвучал так отчетливо

From somewhere up above:

Откуда–то сверху:

No greater gift has man, but to lay down his life for love.

У человека нет большего дара, чем отдать свою жизнь за любовь.

And I wonder, would I give my life?

И я задумался, отдал бы я свою жизнь?

Could I make that sacrifice?

Смог бы принести эту жертву?

If it came down to it, could I take the bullet? I would,

Если бы дошло до этого, смог бы поймать пулю? Я бы сделал это,

Yes, I would for you.

Да, я бы сделал это ради тебя.

Maybe you don't understand,

Может быть, ты не понимаешь,

I don't understand it all myself,

Я и сам этого всего не понимаю,

But there's a brother on my left and another on my right,

Но слева от меня мой брат, а другой — справа,

And in his pocket just like mine, he's got a photograph.

И у него в кармане, как и у меня, есть фотография.

And they're waiting for him back home.

И его ждут обратно домой.

And it's weighing on my mind.

И это тяготит мои мысли.

I'm not trying to be a hero,

Я не пытаюсь быть героем,

I don't wanna die

Я не хочу умирать,

But right now in this moment you don't think twice.

Но сейчас, в этот самый момент, ты не думаешь дважды.

I wonder, would I give my life?

И я задумался, отдал бы я свою жизнь?

Could I make that sacrifice?

Смог бы принести эту жертву?

If it came down to it, could I take the bullet? I would.

Если бы дошло до этого, смог бы поймать пулю? Я бы сделал это,

Yes, I would.

Да, я бы сделал это ради тебя.

You don't think about right, you don't think about wrong,

Ты не размышляешь, что правильно, а что нет,

You just do what you gotta do to defend your own.

Ты просто делаешь то, что должен делать, чтобы защитить свое.

And I'd do the same for you,

И я бы сделал то же ради тебя,

Yes, I would.

Да, я бы это сделал.

I would give my life,

Я бы отдал свою жизнь,

I would make that sacrifice

Я бы принес эту жертву,

'Cause if it came down to it, could I take the bullet? I would.

Потому что, если бы до этого дошло, поймал бы я пулю? Я бы сделал это.

Yes, I would do it for you,

Да, я бы сделал это ради тебя,

I'd do it for you.

Я бы сделал это ради тебя.