Темный режим

Ich Will Leben

Оригинал: Kaizaa

Я хочу жить

Перевод: Никита Дружинин

Wir haben alles schon gesehen,

Мы всё уже видели,

Gibt nicht viel, was uns schockiert

Мало что нас шокировало.

Warum erscheint uns diese Zeit dann

Почему кажется нам это время тогда

So verdammt kompliziert?

Таким чертовски сложным?

Das ganze Land ist aufgeteilt

Вся страна разделена

In dafür und dagegen

На тех, кто "за", и тех, кто "против".

Schlagen uns die Köpfe ein,

Забивают нам в головы,

Jeder gegen jeden

Что каждый против каждого.

Manchmal möcht' ich schreien

Иногда мне хочется кричать:

Wann wacht ihr endlich alle auf?

Когда вы все наконец-то очнётесь?

Macht euch klar,

Готовьтесь,

Diese Welt gibt es nur einmal!

Этот мир катится к чёрту!

Ich will leben! Ich will leben!

Я хочу жить! Я хочу жить!

Die einen nennen sich das Volk,

Одни называют себя народом,

Nur sind die andren deutlich mehr,

Только других явно больше,

Doch zu reden fällt den meisten

Но говорить им в большинстве случаев

Immer noch sehr schwer

Всё ещё очень тяжело.

Ich steh dazwischen wie blockiert

Я стою между ними как в ступоре,

All das erscheint mir so vertraut

Всё это кажется мне таким знакомым.

Frage mich, wann's explodiert?

Интересно, когда всё это взорвётся?

Asche zu Asche — Staub zu Staub

Пепел к пеплу — прах к праху.

Manchmal möcht' ich schreien

Иногда мне хочется кричать:

Wann wacht ihr endlich alle auf?

Когда вы все наконец-то очнётесь?

Macht euch klar,

Готовьтесь,

Diese Welt gibt es nur einmal!

Этот мир катится к чёрту!

Ich will leben! Ich will leben!

Я хочу жить! Я хочу жить!

Ich will leben! Ich will leben!

Я хочу жить! Я хочу жить!

Ich will leben! Ich will leben!

Я хочу жить! Я хочу жить!

Ich will leben!

Я хочу жить!