Am Ende Der Straße
В конце улицы
Die Schatten werden länger
Тени становятся длиннее,
Alles engt mich ein
Всё стесняет меня.
Die Leere zieht mich
Пустота затягивает меня
Immer weiter zu sich rein
Всё дальше в себя.
Kennst du auch dieses Gefühl:
Тебе тоже знакомо это чувство:
Alles zu woll'n, doch nichts zu spüren?
Всего хотеть, но ничего не ощущать?
Manchmal glaube ich, zu träumen
Иногда мне кажется, что мечтать
Hab ich längst verlernt
Я давно разучился.
Dabei ist alles, was ich brauch,
При этом до всего, что мне нужно,
Nur einen Schritt entfernt
Осталось сделать один шаг.
Also hol' ich mir das Glück
Так что счастье я возвращаю к жизни
Ein kleines Stück zurück
Понемногу.
Am Ende der Straße,
В конце улицы
Da ist die Hoffnung in Sicht
Виднеется надежда,
Am Ende der Straße
В конце улицы
Wartet die Welt auf mich
Ждёт этот мир меня.
In mein'm Kiosk um die Ecke
В моём киоске за углом
Gilt Handschlag statt Vertrag
Рукопожатие имеет силу договора.
Hier bin ich Mensch, hier bau ich
Здесь я человек, здесь строю я
Rom an einem Tag
Рим за один день;
Hab keine Angst und lasse los
Ничего не боюсь и отпускаю всё.
Die Welt ist klein und ich bin groß
Мир маленький, а я большой.
Am Ende der Straße,
В конце улицы
Da ist die Hoffnung in Sicht
Виднеется надежда,
Am Ende der Straße
В конце улицы
Wartet die Welt auf mich
Ждёт этот мир меня.
Am Ende der Straße,
В конце улицы
Da ist die Hoffnung in Sicht
Виднеется надежда,
Am Ende der Straße
В конце улицы
Wartet die Welt auf mich
Ждёт этот мир меня.