Темный режим

Traenenschwer

Оригинал: Juli

Весь в слезах

Перевод: Олег Крутиков

Du sagst, du spuerst nicht

Ты говоришь, ты ничего не чувствуешь

und deine Liebe ist verblasst.

И твоя любовь прошла.

Doch ich durchschau dich,

Но я вижу тебя насквозь,

denn deine Worte sind aus Glas.

Потому что твои слова из стекла.

Du hattest dir geschworen,

Ты клялся себе,

Dass wir uns nie mehr wieder sehn.

Что мы больше никогда снова не увидимся.

Du dachtest 1000 Jahre

Но ты не думал, что 1000 лет

Wuerden nicht so schnell zu Ende gehn.

Пройдут так быстро!

Doch traenenschwer stehst du jetzt hier vor mir,

Но, весь в слезах, ты стоишь здесь передо мной,

Ich habe doch gewusst, dass wir uns,

Всё-таки я знала, что мы,

Dass wir uns irgendwann wiedersehn.

Что мы когда-нибудь встретимся.

Und traenenschwer stehst du in meiner Tuer,

И, весь в слезах, ты стоишь в моих дверях,

Ich hab gewusst, dass du kommst,

Я знала, что ты придёшь,

Weil du nicht ohne mich leben kannst.

Потому что без меня ты не можешь жить.

Du bist traenenschwer.

Ты весь в слезах...

Du kommst nicht weiter,

Ты не идёшь дальше,

ich weiss am besten, was dir fehlt.

Я знаю лучше всех, чего тебе не хватает.

Es macht keinen Sinn mehr,

Но всё уже бессмысленно,

denn unsre Tage sind gezaehlt.

Ведь наши дни сочтены.

Du hattest dir geschworen,

Ты клялся себе,

Dass wir uns nie mehr wieder sehn.

Что мы больше никогда снова не увидимся.

Du dachtest 1000 Jahre

Но ты не думал, что 1000 лет

Wuerden nicht so schnell zu Ende gehn.

Пройдут так быстро!

Doch traenenschwer stehst du jetzt hier vor mir,

Но, весь в слезах, ты стоишь здесь передо мной,

Ich habe doch gewusst, dass wir uns,

Всё-таки я знала, что мы,

Dass wir uns irgendwann wiedersehn.

Что мы когда-нибудь встретимся.

Und traenenschwer stehst du in meiner Tuer,

И, весь в слезах, ты стоишь в моих дверях,

Ich hab gewusst, dass du kommst,

Я знала, что ты придёшь,

Weil du nicht ohne mich leben kannst.

Потому что без меня ты не можешь жить.

Du bist traenenschwer.

Ты весь в слезах...

Baby, du bist Teil der Vergangenheit.

Глупыш, ты часть прошлого.

Baby, du bist Teil der Vergangenheit.

Глупыш, ты часть прошлого.

Baby, du bist Teil meiner Vergangenheit.

Глупыш, ты часть моего прошлого.

Und traenenschwer stehst du jetzt hier vor mir,

Но, весь в слезах, ты стоишь здесь передо мной,

Ich habe doch gewusst, dass wir uns,

Всё-таки я знала, что мы,

Dass wir uns irgendwann wiedersehn.

Что мы когда-нибудь встретимся.

Und traenenschwer stehst du in meiner Tuer,

И полный слёз ты стоишь в моих дверях,

ich hab gewusst, dass du kommst.

Я знала, что ты придёшь.

Und traenenschwer stehst du in meiner Tuer,

И, весь в слезах, ты стоишь в моих дверях,

Ich hab gewusst, dass du kommst,

Я знала, что ты придёшь,

Weil du nicht ohne mich leben kannst.

Потому что без меня ты не можешь жить.