Темный режим

Kurz vor der Sonne

Оригинал: Juli

Недалеко от Солнца

Перевод: Олег Крутиков

Du siehst die Tage, siehst die Stunden,

Ты видишь, как дни и часы,

Sie an dir vorueber ziehen.

Пробегают мимо тебя....

Und irgendwann schliesst du die Augen,

Когда-нибудь ты закроешь глаза

Scheint dich nicht mehr zu beruehren.

И покажется, что тебя больше ничего не волнует.

Alles, was dir soviel wert war,

Всё, что было тебе так дорого,

Liegt am Boden, ist zerstoert.

На земле лежит разбитым.

Du willst jetzt einfach nur noch raus hier,

Тебе хочется просто уйти отсюда,

Es gibt nichts mehr, was dich haelt.

Ведь больше нет ничего, что может тебя удержать.

Und du startest durch,

И ты летишь

Durch Atmosphaere, Raum und Zeit.

Сквозь атмосферу, Вселенную, сквозь время,

Stolperst ueber Sterne und Planeten

Спотыкаешься о звезды и планеты,

Und das Glueck ist nicht mehr weit.

И счастье уже не так далеко....

Doch kurz vor der Sonne

Недалеко от Солнца

Holen dich die Zweifel ein,

Тебя начинают съедать сомнения,

Haeltst kurz an und schaust zurueck,

Ты останавливаешься на немного, оборачиваешься назад,

Doch deine Welt ist winzigklein.

Но твой мир ничтожно мал.

Kurz vor der Sonne

Недалеко от Солнца

Kommt die Dunkelheit zurueck

Возвращается темнота,

Und du merkst, dass man hier draussen

И ты замечаешь, что тут, снаружи,

Ganz schoen einsam ist.

Вполне прекрасно быть и одному.

Du kannst fast schon danach greifen

Ты можешь уже крепко ухватиться,

Und aus deiner Umlaufbahn

И из своей орбиты

Zieht es dich in richtung Erde,

Улетаешь по направлению к Земле,

Die man nur dort veraendern kann.

Которую можно изменить лишь там.

Alles, was dir soviel Wert war,

Всё, что было тебе так дорого,

Wars nicht das, worums dir geht.

Это все было не то, о чем идет здесь речь.

Liegt nicht alles, was wir suchen

Не всё, что мы ищем,

Wo man unsern Schmerz versteht.

Находится там, где понимают нашу боль.

Und du startest durch,

И ты летишь по второму кругу

Durch Atmosphaere, Raum und Zeit.

Сквозь атмосферу, вселенную, сквозь время.

Stolperst ueber Sterne und Planeten

Спотыкаешься о звезды и планеты

Und das Glueck ist nicht mehr weit.

И счастье уже не так далеко.

Doch kurz vor der Sonne

Недалеко от Солнца

Holen dich die Zweifel ein,

Тебя начинают съедать сомнения,

Haeltst kurz an und schaust zurueck,

Ты останавливаешь на немного, оборачиваешься назад,

Doch deine Welt ist winzig klein.

Но твой мир ничтожно мал.

Kurz vor der Sonne

Недалеко от Солнца

Kommt die Dunkelheit zurueck

Возвращается темнота

Und du merkst, dass man hier draussen

И ты замечаешь, что тут, снаружи,

Ganz schoen einsam ist.

Вполне прекрасно быть и одному.