Темный режим

Au Bout De Tes Rêves

Оригинал: Jerry & Jo'Anne

На краю твоих грез

Перевод: Никита Дружинин

Il faut aller au bout de tes rêves

Нужно идти на край твоих грез

Et profiter des joies de la vie

И пользоваться радостями жизни.

Il faut aller au bout de tes rêves

Нужно идти на край твоих грез,

Et puis tourner là-bas, je pense tout est fini

И после свернуть вниз, я думаю все закончено.

Que tu sois une femme ou un homme

Мужчина ли ты или женщина,

Quelque soit la couleur de ta peau

Неважно, какого цвета твоя кожа,

Tout ça n'a pas d'importance en somme

Все это в целом неважно,

Car c'est dans le coeur que l'on est beau

Ведь в красота она в сердце.

Que tu sois mendiant ou millionnaire

Нищий ты или миллионер,

Pour moi, tu sais ça ne change rien

Для меня, ты знаешь, это ничего не меняет.

Les honneurs, la gloire c'est éphémères

Почести, слава эфемерны.

L'important, je crois c'est d'être bien

Важно, я считаю, жить в гармонии с собой.

Qu'importe ton nom ou bien ton âge

Каково бы ни было твое имя или твой возраст,

Tes désirs, tes penchants amoureux

Твои желания, твои влюбленности,

Quelque soit la forme de ton langage

Каков бы ни был твой язык,

L'important, tu sais c'est d'être heureux

Важное — быть счастливым.