Темный режим

Shoulda Known Better

Оригинал: Hinder

Следовало знать

Перевод: Вика Пушкина

Woke up but you're back in my bed,

Я проснулся, а ты опять в моей постели.

We broke up, how'd this happen again?

Мы ведь расстались, почему это снова случилось?

I always end up lettin' you in,

Когда я начинаю бездумно пить,

When I start drinkin' not thinkin'

Это всегда заканчивается тем, что я впускаю тебя.

I should've listened to all of my friends,

Нужно было слушать моих друзей,

Same road and the same dead end,

Снова вся та же история с тем же бесславным концом:

I'm lovin' while she pretends,

Я люблю, а она притворяется,

So I keep drinkin' not thinkin'

Потому я продолжаю бездумно пить.

First love is hard enough,

Первые любовные отношения достаточно сложны,

Even worse to give it up,

А ещё сложнее их прекратить.

I can't forget her when she's gone,

Я не смогу ее забыть, когда она уйдет,

But she can't leave when I'm holdin' on

Но она не сможет покинуть меня, пока я держу её.

So what can I say?

Так что я могу сказать?

I made a mistake this time, you'll never change

В этот раз я совершил ошибку — ты никогда не изменишься,

You're nothin' but trouble and I should've known better

Ты — одна большая проблема, и мне следовало знать это.

It's always the same,

Каждый раз одно и то же.

I'll take the blame this time, I'll never change

В этот раз я возьму вину на себя, я никогда не изменюсь.

You're nothin' but trouble and I should've known better

Ты — одна большая проблема, и мне следовало знать это.

Girl, you're nothin' but trouble and I should've known better.

Малыш, ты — одна большая проблема, и мне следовало знать это.

Every time that I start to forget

Каждый раз, когда я начинаю забывать,

I drive by the spot where we first met

Я проезжаю мимо того места, где мы впервые встретились.

You had nothin' on underneath that dress,

У тебя ничего не было под платьем,

We were just drinkin' not thinkin'

И мы просто бездумно пили.

Just two kids, it was way too soon,

Мы были детьми, всё случилось слишком быстро,

We didn't realize what we had to lose,

Мы не понимали, что мы можем потерять.

No way to know we wouldn't make it through,

У нас не было возможности узнать, что мы не сможем через это пройти,

Didn't know we'd end up sinking

И мы не знали, что в конце концов пойдем ко дну.

First love is hard enough,

Первые любовные отношения достаточно сложны,

Even worse to give it up,

Ещё сложнее их прекратить.

I can't forget her when she's gone,

Я не смогу ее забыть, когда она уйдет,

But she can't leave when I'm holdin' on

Но она не сможет покинуть меня, пока я держу её.

So what can I say?

Так что я могу сказать?

I made a mistake this time, you'll never change

В этот раз я совершил ошибку — ты никогда не изменишься,

You're nothin' but trouble and I should've known better

Ты — одна большая проблема, и мне следовало знать это.

It's always the same,

Каждый раз одно и то же.

I'll take the blame this time, I'll never change

В этот раз я возьму вину на себя, я никогда не изменюсь,

You're nothin' but trouble and I should've known better

Ты — одна большая проблема, и мне следовало знать это.

Keep leaving me with nothin'

Ты продолжаешь оставлять меня ни с чем,

Someday I'll learn my lesson

Однажды я все-таки выучу этот урок,

Right now I'm losing this fight oh, oh

Но сейчас я проигрываю битву.

Lust ain't the same as trusting,

Страсть и доверие — это не одно и то же,

Can't figure out this love thing,

Я не могу понять эту любовь,

Guess it ain't happening tonight oh, oh

Думаю, что и сегодня этого не произойдет.

So what can I say?

Так что я могу сказать?

I made a mistake this time, you'll never change

В этот раз я совершил ошибку — ты никогда не изменишься,

You're nothin' but trouble and I should've known better

Ты — одна большая проблема, и мне следовало знать это.

It's always the same,

Каждый раз одно и то же.

I'll take the blame this time, I'll never change

В этот раз я возьму вину на себя, я никогда не изменюсь,

You're nothin' but trouble and I should've known better

Ты — одна большая проблема, и мне следовало знать это.

Girl, I should've known better

Малыш, мне следовало знать это...