Темный режим

Nous

Оригинал: Herve Vilard

Мы

Перевод: Олег Крутиков

Nous, c'est une illusion qui meurt

Мы — иллюзия, умирающая

D'un éclat de rire en plein coeur

От раската смеха в сердце.

Une histoire de rien du tout

История совсем ни о чем,

Comme il en existe beaucoup

Такая, каких множество.

Notre amour qu'on croyait petit

Наша любовь, которую считали маленькой,

A grandi quand tu es partie

Выросла, когда ты ушла,

Grandi comme une déchirure

Выросла, словно дыра,

Comme une blessure

Словно рана.

Mais pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi

Но отчего, отчего, отчего,

Pourquoi le silence

Отчего тишина?...

Pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi

Отчего, отчего, отчего,

Pourquoi ce grand vide quand je pense a nous

Откуда эта огромная пустота, когда я думаю о нас?...

C'était comme un défi au temps

Это было словно вызов времени,

L'ouragan avant le printemps

Предвесенний ураган,

Un chemin qui va n'importe où

Дорога, ведущая в никуда,

Mais semé de roses partout

Но выстланная розами повсюду.

Nous c'est une illusion qui meurt

Мы — иллюзия, умирающая

D'un éclat de rire en plein coeur

От раската смеха в сердце.

C'est la fin du premier amour

Это конец первой любви,

Ma vie qui appelle au secours

Моя жизнь зовет на помощь.

Mais pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi

Но отчего, отчего, отчего,

Pourquoi le silence

Отчего тишина?...

Pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi

Отчего, отчего, отчего,

Pourquoi ce grand vide quand je pense a nous

Откуда эта огромная пустота, когда я думаю о нас?...

C'est un cri arraché au ciel

Это крик, вырванный с неба,

Un rayon qui manque au soleil

Луч, нуждающийся в солнце.

Quatre lettres me rendent fou

Четыре буквы* сводят меня,

Et dans ton couplet tu t'en fous

А тебе в твоем куплете наплевать.

Je suis seul à nos rendez-vous

Я одинок на нашем свидании,

Mais parfois dans mes rêves fous

Но порой в своих безумных мечтах

Une voix de je ne sais où

Голос, неведомо мне откуда,

Me parle d'espoir et de nous

Рассказывает о надежде и о нас.

Nous, c'est une illusion qui meurt

Мы — иллюзия, умирающая

D'un éclat de rire en plein coeur

От раската смеха в сердце.

C'est la fin du premier amour

Это конец первой любви,

Ma vie qui appelle au secours

Моя жизнь зовет на помощь.