Темный режим

Capri C’est Fini

Оригинал: Herve Vilard

Ни слова о Капри

Перевод: Никита Дружинин

Nous n'irons plus jamais ou tu m'as dit je t'aime

Мы никогда больше не окажемся там, где ты мне сказала "люблю тебя".

Nous n'irons plus jamais tu viens de décider

Мы никогда больше не будем там, ты только что решила.

Nous n'irons plus jamais ce soir c'est plus la peine

Мы никогда больше не будем там, сегодня вечером оно того не стоит.

Nous n'irons plus jamais comme les autres années

Мы никогда больше не окажемся там, как в остальные годы.

Capri c'est fini et dire que c'était la ville de mon premier amour

Ни слова о Капри и о том, что это был город моей первой любви.

Capri c'est fini je ne crois pas que j'y retournerais un jour

Ни слова о Капри, я не думаю, что возвращусь туда однажды.

Capri c'est fini et dire que c'était la ville de mon premier amour

Ни слова о Капри и о том, что это был город моей первой любви.

Capri c'est fini je ne crois pas que j'y retournerais un jour

Ни слова о Капри, я не думаю, что возвращусь туда однажды.

Nous n'irons plus jamais ou tu m'as dit je t'aime

Мы никогда больше не окажемся там, где ты мне сказала "люблю тебя".

Nous n'irons plus jamais comme les autres années

Мы никогда больше не окажемся там, как в остальные годы.

Parfois je voudrais bien te dire recommençons

Порой, мне хотелось бы тебе сказать "начнем все заново",

Mais je perds le courage sachant tu diras non

Но храбрость теряется, ведь я знаю, ты скажешь "нет".

Capri c'est fini et dire que c'était la ville de mon premier amour

Ни слова о Капри и о том, что это был город моей первой любви.

Capri c'est fini je ne crois pas que j'y retournerais un jour

Ни слова о Капри, я не думаю, что возвращусь туда однажды.

Capri c'est fini et dire que c'était la ville de mon premier amour

Ни слова о Капри и о том, что это был город моей первой любви.

Capri c'est fini je ne crois pas que j'y retournerais un jour

Ни слова о Капри, я не думаю, что возвращусь туда однажды.

Nous n'irons plus jamais mais je me souviendrais

Мы никогда больше не окажемся там, но я буду помнить

Du premier rendez-vous que tu m'avais donné

О первом свидании, что ты мне назначила.

Nous n'irons plus jamais comme les autres années

Мы никогда больше не окажемся там, как в остальные годы.

Nous n'irons plus jamais plus jamais plus jamais

Мы никогда больше не окажемся там, никогда больше не окажемся там.

Capri c'est fini et dire que c'était la ville de mon premier amour

Ни слова о Капри и о том, что это был город моей первой любви.

Capri c'est fini je ne crois pas que j'y retournerais un jour

Ни слова о Капри, я не думаю, что возвращусь туда однажды.

Capri c'est fini et dire que c'était la ville de mon premier amour

Ни слова о Капри и о том, что это был город моей первой любви.

Capri c'est fini je ne crois pas que j'y retournerais un jour

Ни слова о Капри, я не думаю, что возвращусь туда однажды.

Oh Capri oh c'est fini et dire que c'était la ville de mon premier amour

Ни слова о Капри и о том, что это был город моей первой любви.

Capri c'est fini je ne crois pas que j'y retournerai un jour

Ни слова о Капри, я не думаю, что возвращусь туда однажды.

Capri oh c'est fini et dire que c'était la ville de mon premier amour

Ни слова о Капри и о том, что это был город моей первой любви.

Capri c'est fini je ne crois pas que j'y retournerai un jour

Ни слова о Капри, я не думаю, что возвращусь туда однажды.

Oh Capri oh c'est fini et dire que c'était la ville de mon premier amour

О, ни слова о Капри и о том, что это был город моей первой любви.

Capri c'est fini je ne crois pas que j'y retournerai un jour

Ни слова о Капри, я не думаю, что возвращусь туда однажды.